由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
双语译林:永不凋谢的紫罗兰-英美爱情诗歌(附英文原版1本)
¥ ×1
英美经典爱情诗歌精萃
只要人在呼吸,眼睛看得清,这诗便活着,并赋予你生命。
——威廉·莎士比亚
灿烂的星,但愿我像你一样坚定,而不是寂寞地高悬在夜空,睁着一双永远分离的眼睛。
——约翰·济慈| 商品名称: | 双语译林:永不凋谢的紫罗兰-英美爱情诗歌(附英文原版1本) | 开本: | 16开 |
| 作者: | (英)威廉?莎士比亚 | 定价: | 49.80 |
| ISBN号: | 9787544770088 | 出版时间: | 2018-05-01 |
| 出版社: | 译林出版社 | 印刷时间: | 2018-05-01 |
| 版次: | 1 | 印次: | 1 |
序言
英国部分
1 好妹妹,快醒醒
2 瞎子吃下许多苍蝇
3 鸟儿回旋曲
4 无情美人回旋曲
5 冬青发新枝
6 我还能有何言
7 恳求你
8 甘美的季节
9 十四行诗第54 首
10 十四行诗第75 首
11 林中仙女答牧羊人
12 交易
13 他的狄安娜
14 戴菲妮娅
15 爱是一种病
16 如果这就是爱
17 痴情的牧羊人致爱人
18 春之歌
19 听!听!云雀
20 十四行诗第18 首
21 十四行诗第129 首
人类的文学宝库有许多闪光的诗篇,如马韦尔的《致害羞的情人》,彭斯的《一朵红红的玫瑰》,爱伦·坡的《安娜贝尔·莉》,普拉斯的《对手》,等等。本书精选了莎士比亚、华兹华斯、拜伦、雪莱、济慈等文学家、诗人的经典爱情诗作145首。基本包含了英美两国*秀的爱情诗篇。
莎士比亚
我是否可把你与夏天比美?
你比夏天更可爱亦更温和:
狂风吹落五月艳丽的花蕾,
夏日的赁期总是匆匆而过。
天上的巨眼有时照得太热,
它那金彩的脸庞常被遮挡;
美的事物总不免美颜凋谢,
机缘与自然使美渐次消亡;
但你永恒的夏天永不沉沦,
你拥有的美决不与你分开。
死神不能夸你身陷其阴影,
永恒的诗行使你与时同在。
只要人在呼吸,眼睛看得清,
这诗便活着,并赋予你生命。
69 爱的哲学
雪莱
泉水流入江河,
江河汇入海洋;
风在天堂吹拂,
永远拌和着甜美的情感。
世上没有孤立的事物,
万物都按神圣的法度
交汇、融合成一个整体,
我为何不能与你合二为一?
你看,高山亲吻蓝天,
海浪相拥在一起,
没有哪朵雌花情有可原,
如果它把自己的兄弟蔑视。
阳光依偎大地,
月光亲吻海洋,
如果你不亲吻我,
美好的事物还有什么意义?
74 灿烂的星
济慈威廉·莎士比亚(1564-1616年),欧洲文艺复兴时期英国*重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。他流传下来的作品包括《哈姆雷特》《罗密欧与朱丽叶》等39部戏剧、154首十四行诗、两*叙事诗。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格
