返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 佩德罗·巴拉莫 鲁尔福三部曲之一 百年孤独灵感来源 拉美文学之一 马胡安·鲁尔福著 屠孟超 译 译林出版社 正版书籍
  • 新商品上架
    • 作者: 胡安·鲁尔福著
    • 出版社: 译林出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    江莱图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 胡安·鲁尔福著
    • 出版社:译林出版社
    • ISBN:9789252492790
    • 版权提供:译林出版社

    “鲁尔福三部曲”(《燃烧的原野》《佩德罗·巴拉莫》《金鸡》)
    ☆ 魔幻现实主义小说流派的开山鼻祖,被誉为“拉丁美洲新小说的先驱”,引领拉美“文学爆炸”的潮流
    ☆ 没有鲁尔福,或许就没有《百年孤独》
    《百年孤独》经典开篇的雏形,灵感来源于《佩德罗·巴拉莫》
    从鲁尔福的作品中,加西亚·马尔克斯“找到了继续写书而需寻找的道路”
    ☆ 一生只留下篇幅极其有限的作品,却被众多作家奉为文学偶像——
    加西亚·马尔克斯、大江健三郎、勒克莱齐奥……他们都热爱鲁尔福描写原野的笔触;
    余华、莫言、苏童……他们都曾受到鲁尔福的深刻影响
    --------------------------------------
    “鲁尔福三部曲”之《佩德罗·巴拉莫》
    ◎ 鲁尔福*为人熟知的成名代表作,魔幻现实主义开山之作
    ◎ 一部荒原寻根、回望百年兴衰的当代墨西哥神话
    通过一段寻找亡父的故事,展现拉美人鬼莫辨的土地。作品不仅立意深刻,在艺术形式上也富有新意,迄今仍被认为是“拉丁美洲文学的*小说之一”,被译成多国文字,在世界各国广为流传
    ◎ 知名翻译家、学者屠孟超从西班牙语直译,附精彩译后记,收录加西亚·马尔克斯长文序言
    ◎ 封面采用鲁尔福私人摄影,展现作家眼中广袤而迷人的墨西哥大地,藏读两宜
    ◎ 赠送鲁尔福摄影明信片

    443764549
    基本信息
    商品名称: 佩德罗·巴拉莫(《百年孤独》灵感来源,拉美文学*之一 收录马尔克斯长文 知名翻译家屠孟超西语直译) 开本: 32开
    作者: 胡安·鲁尔福 著,屠孟超 译 定价: 48.00
    ISBN号: 9787544784269 出版时间: 2021-01-01
    出版社: 译林出版社 印刷时间: 2021-01-01
    版次: 1 印次: 1

    对胡安·鲁尔福的简短追忆(加西亚·马尔克斯)
    佩德罗·巴拉莫
    译后记

    443764549

    我来科马拉是因为有人对我说,我父亲住在这儿,他好像名叫佩德罗·巴拉莫。这是家母告诉我的。我向她保证,一旦她仙逝,我立即来看望他。我紧紧地握着她老人家的双手,表示我一定要实现自己的诺言。此时她已气息奄奄,我打算满足她的全部要求。“你一定要去看看他呀,”她叮嘱我说,“他时而叫这个名字,时而又那么称呼。我认为见到你他一定会高兴的。”我当时只能一个劲儿地对她说,我一定照她说的去办。我一而再,再而三地说着这同样的一句话,一直说到她的双手僵直,这才费劲地抽回我的两只手。
    早先她也对我说过:
    “你千万别去求他办什么事。不过,我们的东西,也就是说他该给我们的,你该向他要。他该给我的东西就从来没给过我……孩子,他早把我们给忘了。为此,你可得让他付出代价。”
    “我一定照办,妈妈。”
    然而,我一直没有打算兑现我的诺言。近日,不知怎的,我的幻想多起来了,头脑中老是爱想入非非,于是,在对一位名叫佩德罗·巴拉莫的先生,即我母亲的丈夫的期待中,我逐渐构想出了一个世界。正因为这样,我才上科马拉来。
    那里正值酷暑,八月的风越刮越热,吹来阵阵毒气,夹带着石碱花的腐臭味。
    道路崎岖不平,一会儿是上坡,一会儿是下坡。“道路随人来人往或起或伏,去者登坡,来者下坡。”
    “您说山坡下面的那个村庄叫什么来着?”
    “科马拉,先生。”
    “您能肯定这是科马拉吗?”
    “能,先生。”
    “这儿的环境看起来为什么这样凄凉?”
    “是因为年头久了,先生。”
    往昔我是根据母亲对往事的回忆来想象这里的景况的。她在时异常思念故乡,终日长吁短叹。她总是忘不了科马拉,老是想回来看看,但终于未能成行。现在我替她了却心愿,来到这里。母亲的眼睛曾注视着这儿的景物,我将这双眼睛带来了,因为她给了我这双眼睛,让我看到:“一过洛斯科里莫脱斯隘口,眼前便呈现一派美景,碧绿的平原点缀着熟玉米的金黄色。从那儿就可以看见科马拉,它使大地泛出一片银白,在夜晚又将其照亮。”她当时说话的声音异常轻微,几乎都听不见,仿佛在自言自语……我的母亲啊。
    “如果方便问的话,请问您去科马拉干什么?”我听到有人在问我。
    “去看我父亲。”我回答说。
    “啊!”他说。
    于是,我们又沉默了。
    我们朝山坡下走去。我耳中响起驴子小跑时在山谷中传来的回声。八月的盛暑使人昏昏欲睡,我困倦得连眼皮都抬不起来了。“您上那里去,全村可要热闹热闹了,”我又听到走在我身边的那个人的声音,“这么多年没有人到这个村子里来,见到有人来,人们一定会高兴的。”
    接着,他又说:
    “不管您是谁,大伙儿见到您一定会兴高采烈的。”
    在阳光的照射下,平原犹如一个雾气腾腾的透明湖泊。透过雾气,隐约可见灰色的地平线。远处群山连绵,远处便是遥远的天际了。
    “如果方便问的话,请问令尊的模样是怎样的?”
    “连我自己也不认识他,”我对他说,“我只知道他叫佩德罗·巴拉莫。”
    “啊,原来是他!”
    “是的,我听说是这么称呼他的。”
    我听见那赶驴人又“啊”了一声。
    我是在洛斯恩谷恩德罗斯遇到他的,那是几条道路交会的地方。我在那里等了他一会儿,直到这人总算出现了。
    “您上哪儿去?”我问他。
    “我下坡去,先生。”
    “有个叫科马拉的地方,您知道吗?”
    “我就是到那里去的。”
    我就跟着他走了。起先我走在他的后面,总想跟上他的步伐。后来,他似乎觉察到我跟在他的后面,便有意放慢了脚步。接着,我俩离得是那么近,以至于肩膀都快靠在一起了。
    “我也是佩德罗·巴拉莫的儿子。”他对我说。
    一群乌鸦“哑——哑——哑——”地惊叫着掠过晴空。
    翻过几座小山,地势越来越低。在山上走时还有阵阵热风,一到山下闷热得连一丝风也没有了。这里的万物仿佛都在期待着什么。
    “这里真热呀。”我说。
    “对,不过,这点热算不了什么,”他回答我说,“请别烦躁。到了科马拉您会觉得更热的。那个地方好像搁在炭火上一样热,也仿佛就是地狱的门口。不瞒您说,即使这么热,那里的人死后来到地狱,还得回家拿条毯子呢。”
    “您认识佩德罗·巴拉莫吗?”我问道。
    我之所以敢向他提这个问题,是因为从他的双眼中看到了一丝信任的目光。
    “他是什么样的一个人?”我又追问了一句。
    “是仇恨的化身!”他回答我说。
    说完,他朝驴子挥了一鞭。这样做其实毫无必要,因为它们趁着下坡,早已远远地走在我们前面了。
    我此时感到放在我衬衣口袋中母亲的那张相片在我心口阵阵发热,她好像也在出汗。这是一张旧相片,四边已遭虫蛀,但这是我看到过的她仅有的一张相片。我是在厨房橱子里的一只砂锅中发现它的,砂锅里还有许多药草,有香水薄荷叶子,还有卡斯蒂利亚花和芸香树枝。之后我就将它珍藏在身边。这是她的一张相片。母亲生前一贯反对拍照。她常说,照相是一种巫术。说起来照相倒真有点像巫术。就拿她这张相片说吧,上面尽是针眼般的小洞,在她心口处还有一个特别大的洞,这洞大得可以伸进一个中指。
    我这次带来的便是这张相片。我想,有了这张相片,对父亲承认我会有好处。
    “您瞧,”赶驴人停下脚步对我说,“您见到了那个形状像猪尿脬的山丘了吗?半月庄就在这小山的后面。现在我转到这个方向来了。您看到前面那座小山的山峰了吗?请您好好看一看。现在我又转到另一个方向上来了。您看见远处那隐隐约约的另一座山顶了吗?半月庄就在这座山上,占了整整的一座山。常言道,目之所及皆为此地。眼睛望得见的这整块土地都是佩德罗 · 巴拉莫的。虽说我俩都是他的儿子,但是我们的母亲都很穷,都是在一片破席子上生的我俩;可笑的是佩德罗·巴拉莫还亲自带我们去行了洗礼。您的情况大概也是这样吧?”
    “我记不清了。”
    “妈的,见鬼了。”
    “您说什么?”
    “我说我们快到了,先生。”
    “对,我已经看到了。这儿发生什么事了?”
    “这是一只‘赶路忙’,先生。这是人们给这种鸟起的名字。”
    “不,我问的是这个村庄,为什么这样冷冷清清,空无一人,仿佛被人们遗弃了一般。看来这个村子里连一个人也没有。”
    “不是看来,这村庄确实无人居住。”
    “那么,佩德罗·巴拉莫也不住在这里吗?”
    “佩德罗·巴拉莫已死了好多年了。”

    443764549

    为完成母亲的遗愿,我来到小城科马拉,寻找从未谋面的父亲佩德罗·巴拉莫。好心的赶驴人指引我投宿爱杜薇海斯太太家——她似乎一早就在等待我的到来。村庄荒芜凋敝,却时常能听见擦地而行的脚步声、像蜂群一样压得紧紧的嗡嗡声,那里的生命好像在低声细语,随风荡漾……
    通过和他们的交谈,往日的科马拉渐渐浮现:佩德罗·巴拉莫幼年家道中落,靠着巧取豪夺一跃成为统治者,无恶不作。然而,他*承认的儿子坠马而亡,历经半生娶到的爱妻疯癫而死,他诅咒整个村庄,自己也在劫难逃……

    443764549

    我来科马拉是因为有人对我说,我父亲住在这儿,他好像名叫佩德罗·巴拉莫。这是家母告诉我的。我向她保证,一旦她仙逝,我立即来看望他。我紧紧地握着她老人家的双手,表示我一定要实现自己的诺言。此时她已气息奄奄,我打算满足她的全部要求。“你一定要去看看他呀,”她叮嘱我说,“他时而叫这个名字,时而又那么称呼。我认为见到你他一定会高兴的。”我当时只能一个劲儿地对她说,我一定照她说的去办。我一而再,再而三地说着这同样的一句话,一直说到她的双手僵直,这才费劲地抽回我的两只手。
    早先她也对我说过:
    “你千万别去求他办什么事。不过,我们的东西,也就是说他该给我们的,你该向他要。他该给我的东西就从来没给过我……孩子,他早把我们给忘了。为此,你可得让他付出代价。”
    “我一定照办,妈妈。”
    然而,我一直没有打算兑现我的诺言。近日,不知怎的,我的幻想多起来了,头脑中老是爱想入非非,于是,在对一位名叫佩德罗·巴拉莫的先生,即我母亲的丈夫的期待中,我逐渐构想出了一个世界。正因为这样,我才上科马拉来。
    那里正值酷暑,八月的风越刮越热,吹来阵阵毒气,夹带着石碱花的腐臭味。
    道路崎岖不平,一会儿是上坡,一会儿是下坡。“道路随人来人往或起或伏,去者登坡,来者下坡。”
    “您说山坡下面的那个村庄叫什么来着?”
    “科马拉,先生。”
    “您能肯定这是科马拉吗?”
    “能,先生。”
    “这儿的环境看起来为什么这样凄凉?”
    “是因为年头久了,先生。”
    往昔我是根据母亲对往事的回忆来想象这里的景况的。她在时异常思念故乡,终日长吁短叹。她总是忘不了科马拉,老是想回来看看,但终于未能成行。现在我替她了却心愿,来到这里。母亲的眼睛曾注视着这儿的景物,我将这双眼睛带来了,因为她给了我这双眼睛,让我看到:“一过洛斯科里莫脱斯隘口,眼前便呈现一派美景,碧绿的平原点缀着熟玉米的金黄色。从那儿就可以看见科马拉,它使大地泛出一片银白,在夜晚又将其照亮。”她当时说话的声音异常轻微,几乎都听不见,仿佛在自言自语……我的母亲啊。
    “如果方便问的话,请问您去科马拉干什么?”我听到有人在问我。
    “去看我父亲。”我回答说。
    “啊!”他说。
    于是,我们又沉默了。
    我们朝山坡下走去。我耳中响起驴子小跑时在山谷中传来的回声。八月的盛暑使人昏昏欲睡,我困倦得连眼皮都抬不起来了。“您上那里去,全村可要热闹热闹了,”我又听到走在我身边的那个人的声音,“这么多年没有人到这个村子里来,见到有人来,人们一定会高兴的。”
    接着,他又说:
    “不管您是谁,大伙儿见到您一定会兴高采烈的。”
    在阳光的照射下,平原犹如一个雾气腾腾的透明湖泊。透过雾气,隐约可见灰色的地平线。远处群山连绵,远处便是遥远的天际了。
    “如果方便问的话,请问令尊的模样是怎样的?”
    “连我自己也不认识他,”我对他说,“我只知道他叫佩德罗·巴拉莫。”
    “啊,原来是他!”
    “是的,我听说是这么称呼他的。”
    我听见那赶驴人又“啊”了一声。
    我是在洛斯恩谷恩德罗斯遇到他的,那是几条道路交会的地方。我在那里等了他一会儿,直到这人总算出现了。
    “您上哪儿去?”我问他。
    “我下坡去,先生。”
    “有个叫科马拉的地方,您知道吗?”
    “我就是到那里去的。”
    我就跟着他走了。起先我走在他的后面,总想跟上他的步伐。后来,他似乎觉察到我跟在他的后面,便有意放慢了脚步。接着,我俩离得是那么近,以至于肩膀都快靠在一起了。
    “我也是佩德罗·巴拉莫的儿子。”他对我说。
    一群乌鸦“哑——哑——哑——”地惊叫着掠过晴空。
    翻过几座小山,地势越来越低。在山上走时还有阵阵热风,一到山下闷热得连一丝风也没有了。这里的万物仿佛都在期待着什么。
    “这里真热呀。”我说。
    “对,不过,这点热算不了什么,”他回答我说,“请别烦躁。到了科马拉您会觉得更热的。那个地方好像搁在炭火上一样热,也仿佛就是地狱的门口。不瞒您说,即使这么热,那里的人死后来到地狱,还得回家拿条毯子呢。”
    “您认识佩德罗·巴拉莫吗?”我问道。
    我之所以敢向他提这个问题,是因为从他的双眼中看到了一丝信任的目光。
    “他是什么样的一个人?”我又追问了一句。
    “是仇恨的化身!”他回答我说。
    说完,他朝驴子挥了一鞭。这样做其实毫无必要,因为它们趁着下坡,早已远远地走在我们前面了。
    我此时感到放在我衬衣口袋中母亲的那张相片在我心口阵阵发热,她好像也在出汗。这是一张旧相片,四边已遭虫蛀,但这是我看到过的她仅有的一张相片。我是在厨房橱子里的一只砂锅中发现它的,砂锅里还有许多药草,有香水薄荷叶子,还有卡斯蒂利亚花和芸香树枝。之后我就将它珍藏在身边。这是她的一张相片。母亲生前一贯反对拍照。她常说,照相是一种巫术。说起来照相倒真有点像巫术。就拿她这张相片说吧,上面尽是针眼般的小洞,在她心口处还有一个特别大的洞,这洞大得可以伸进一个中指。
    我这次带来的便是这张相片。我想,有了这张相片,对父亲承认我会有好处。
    “您瞧,”赶驴人停下脚步对我说,“您见到了那个形状像猪尿脬的山丘了吗?半月庄就在这小山的后面。现在我转到这个方向来了。您看到前面那座小山的山峰了吗?请您好好看一看。现在我又转到另一个方向上来了。您看见远处那隐隐约约的另一座山顶了吗?半月庄就在这座山上,占了整整的一座山。常言道,目之所及皆为此地。眼睛望得见的这整块土地都是佩德罗 · 巴拉莫的。虽说我俩都是他的儿子,但是我们的母亲都很穷,都是在一片破席子上生的我俩;可笑的是佩德罗·巴拉莫还亲自带我们去行了洗礼。您的情况大概也是这样吧?”
    “我记不清了。”
    “妈的,见鬼了。”
    “您说什么?”
    “我说我们快到了,先生。”
    “对,我已经看到了。这儿发生什么事了?”
    “这是一只‘赶路忙’,先生。这是人们给这种鸟起的名字。”
    “不,我问的是这个村庄,为什么这样冷冷清清,空无一人,仿佛被人们遗弃了一般。看来这个村子里连一个人也没有。”
    “不是看来,这村庄确实无人居住。”
    “那么,佩德罗·巴拉莫也不住在这里吗?”
    “佩德罗·巴拉莫已死了好多年了。”

    443764549

    胡安·鲁尔福
    (1917—1986)墨西哥小说家,被誉为“拉丁美洲新小说的先驱”,一生只留下篇幅极其有限的作品,却被众多作家奉为文学偶像。墨西哥国家文学奖、比利亚乌鲁蒂亚文学奖、西班牙阿斯图里亚斯王子文学奖得主,墨西哥语言学院院士。与奥克塔维奥·帕斯、卡洛斯·富恩特斯并称墨西哥文学20世纪后半叶的“三驾马车”。
    1917年,鲁尔福出生于墨西哥哈利斯科州的小镇。处女作刊发于自创杂志《美洲》,此后陆续创作了一系列短篇小说,并于1953年以《燃烧的原野》为题结集出版。
    1955年,《佩德罗·巴拉莫》问世。小说不仅立意深刻,在艺术形式上也富有新意,迄今仍被认为是“拉丁美洲文学的小说之一”,在世界各国广为流传。
    1956年,鲁尔福回到首都写作商业电影脚本,此后不久《金鸡》完成。《金鸡》于1964年拍成电影,文本却直至1980年面世。
    1986年,鲁尔福于墨西哥城逝世。

    443764549
    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购