由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
小手(2024) 安德烈斯·巴尔瓦 著 诺奖作家马里奥·巴尔加斯-略萨 孤儿院 亲子关系 原生家庭 婚姻 童年 理想国
¥ ×1
“她跟我们都一样,但她是个洋娃娃。”
“我们也不知道该拿我们的爱怎么办,这个沉重的东西。”
诺奖作家马里奥·巴尔加斯-略萨倾力推荐,美国国家图书奖得主埃德蒙·怀特撰文导读
外国文学·畅销小说
书名:小手
著者:[西]安德烈斯·巴尔瓦
译者:童亚星 刘润秋
出版社:广西师范大学出版社
特邀编辑:冯婧
书号:9787559826060-01
出版时间:2020.4第一版,2024年9月第三次印刷
定价:68.00
装帧:精装
尺寸:115mm×180mm×32mm
字数:190千字
页数:452p
印张:14.125
册/箱:32
内文用纸:80克银河
CIP数据核字:(2020)第025266号
图书分类码:Ⅰ.I551.45
搜索关键词:西班牙,婚姻,爱情,童年,衰老,死亡,孤独,暴力,霸凌,厌食症,马拉松,孤儿院,亲子关系,原生家庭,女性主义
洋娃娃,安德烈斯·巴尔瓦,格兰塔,略萨
关联、对标书籍:《鳄鱼街》《侦图机》《七座空屋》
★最受期待的西语文学新声音!《格兰塔》“最杰出的西语青年作家”之一
诺奖作家马里奥·巴尔加斯-略萨倾力推荐,美国国家图书奖得主埃德蒙·怀特撰文导读。
安德烈斯·巴尔瓦,西语界当红小说家,《格兰塔》“最杰出的西语青年作家”之一,最受期待的西语文学新声音;
曾于1997年和2006年两获托伦特·巴列斯特尔叙事文学奖,2007年获阿纳格拉玛散文奖,2011年获胡安·马奇叙事文学奖,2017年获赫拉尔德小说奖。
略萨盛赞:“巴尔瓦不需要任何写作上的建议,他早已创造出了一个完美的世界。”
★中篇小说大师的集大成之作!
只属于童年的暴力游戏 与 属于每个人的孤独角力。
本书收录了巴尔瓦广受赞誉的中篇《小手》与中篇集《正当意图》中的四篇小说:《血缘》《消磨》《夜曲》《马拉松》。
五部中篇的形式不同,题材各异,叙事颇具原创性,风格也难以归类:从童年、青春期、中年危机到衰老与死亡,从友谊、亲情、爱情到恐惧与仇恨,从孤儿院、医院、公园、精神病院到马拉松赛场,从校园暴力、厌食症、爱无能、老年同性恋者到婚姻危机……从一种执念到另一种执念,从一种残酷到一百种残酷,从一种孤独到所有人的孤独。
★“我们也不知道该拿我们的爱怎么办,这个沉重的东西。”——《小手》
像让·科克托《可怕的孩子》一样诗意,像威廉·戈尔丁《蝇王》一样残酷。
“时不常地就会有这样的小说出现,它并不是对现实的记录,而是创造出了一整个全新的现实,就像一盏灯,照进我们最黑暗的感知。卡夫卡做到了,舒尔茨做到了,如今,巴尔瓦凭借《小手》也做到了。
“尽管《小手》建立在如索福克勒斯悲剧般命定而庄严的恐怖情节之上,我们还是能在阅读时感到极度的愉悦,这不单是因为线索的跌宕,更要归功于行文的独特。当我们被它那喃喃的语调折服时,让我们激动不已的不是在其中认出了某种常见的、既有的感觉,而是一种被我们遗忘已久的感觉。”——埃德蒙·怀特
“她跟我们都一样,但她是个洋娃娃。”《小手》英文版出版当年即入选《卫报》年度最佳小说榜单。
★“执念永远都无法被理解,直至一切都无法挽回。”——《正当意图》
“用外科手术般精准的笔法,刻画各种执念带来的破坏性后果,这正是巴尔瓦那些引人入胜又令人不安的故事的实质。”
巴尔瓦对残酷现实的处理不是单纯地揭露或抒情,而是调用了心理学、社会学、语言学、历史学等多方面的知识,为文学注入了全新的视角,也引领读者进入更加幽微的人性深处。恐惧与孤独,暴力与反抗,自毁与受难,在安德烈斯·巴尔瓦的四部中篇小说中纤毫毕现:“巴尔瓦精确地定义了笔下的一切,从而使得世界变得可以被理解。”
安德烈斯·巴尔瓦(Andrés Barba,1975— ),西语界当红小说家,已出版二十余部作品,除小说外包括了散文、诗歌及摄影集等,作品被翻译成二十二种语言。同时,他也是托马斯·德·昆西、赫尔曼·梅尔维尔、约瑟夫·康拉德、亨利·詹姆斯和司各特·菲茨杰拉德等著名作家的西语译者。
2010年,巴尔瓦被《格兰塔》杂志评选为二十二个最杰出的西语青年作家之一。曾于1997年和2006年两获托伦特·巴列斯特尔叙事文学奖,2007年获阿纳格拉玛散文奖,2011年获胡安·马奇叙事文学奖,2017年获赫拉尔德小说奖。
译者简介
童亚星,女,重庆人,毕业于北京外国语大学西葡语系西班牙语翻译理论与实践专业,现为四川外国语大学西班牙语专业教师,译有《回家的路》《黄雨》《我的文档》等作品。
刘润秋,毕业于北京大学外国语学院西班牙语系,现担任中央广播电视总台西语部定稿老师,多年从事西语相关工作。
本书收录了巴尔瓦广受赞誉的中篇《小手》与中篇集《正当意图》中的四篇小说。五部中篇的形式不同,题材各异,叙事颇具原创性,风格也难以归类:
一个在孤儿院被杀死的小女孩,一个离家出走的厌食症少女,一个深陷婚姻危机的马拉松跑者,一个静静看着母亲走向死亡的女人,一个突然意识到和年轻情人年龄差距的同性恋老人。
从童年、青春期、中年危机到衰老与死亡,从友谊、亲情、爱情到背叛与仇恨,从孤儿院、医院、公园、精神病院到马拉松赛场,从霸凌、厌食症、原生家庭、爱无能到婚姻危机……恐惧与孤独,暴力与反抗,自毁与受难,在巴尔瓦的五部中篇小说中纤毫毕现。
像让·科克托《可怕的孩子》一样诗意,像威廉·戈尔丁《蝇王》一样残酷。巴尔瓦对残酷现实的处理不是单纯地揭露或抒情,而是调用了心理学、社会学、语言学、历史学等多方面的知识,为文学注入了全新的视角,也引领读者进入更加幽微的人性深处。
“用外科手术般精准的笔法,刻画各种执念带来的破坏性后果,这正是巴尔瓦那些引人入胜又令人不安的故事的实质。” 难得的是,巴尔瓦的超高清细节描摹并没有使事物的轮廓变得模糊,恰恰相反,“他精确地定义了笔下的一切,从而使得世界变得可以被理解”。
巴尔瓦不需要任何写作上的建议,他早已创造出了一个完美的世界,早已拥有了一门与其年纪毫不相称的精湛技艺。
——诺奖作家马里奥·巴尔加斯-略萨倾力推荐
时不常地,就会有这样的小说出现,它并非对现实的记录,而是创造出了一整个全新的现实,就像一盏灯,照进我们最幽暗的感受。卡夫卡做到了,舒尔茨做到了,如今,巴尔瓦凭借可怕的《小手》也做到了。
——美国国家图书奖得主埃德蒙·怀特撰文导读
巴尔瓦是当之无愧的中篇小说大师,《正当意图》令人惊叹,几近完美。
——《柯克斯评论》星级书评
巴尔瓦对儿童内心世界的描绘精准到不可思议的地步。
——《卫报》
细腻优美的每一页最后构成了这样一部表述完美的作品。
——《音乐与文学》
巴尔瓦惊人而美丽的散文使我们意识到成年人的理解力不是绝对的。
——《洛杉矶书评》
巴尔瓦是令人印象深刻的西班牙作家之一,出色地剖析了活着这门学问。
——《爱尔兰时报》
我从来没读过这样一本书,一部凄美而真正令人满足的作品。
——《书籍文化》
小手 1
正当意图 111
血 缘 117
消 磨 203
夜 曲 315
马拉松 385
《小手》
他们羞辱我们。他们和我们说:“看。”
他们给一切都起了名字。
他们呵斥我们:“看看你们干的好事。”
事物的名字让我们害怕。怎么能把事物封闭在一个名字里,从此永不见天日呢?任何东西,一旦有了名字,就会变得更强大,我们不懂这一点,所以才玩游戏,对彼此说:“这游戏挺好玩的,是吧?”
我们心怀爱意,游戏就是我们的爱。我们看着抽屉上组成我们名字的那些字母,想象着一个洋娃娃就像一种色彩,如色彩般生动、闪耀。然后他们命令我们:“看。”玛丽娜的洋娃娃成了我们的同谋,我们不知道该拿她怎么办,而她依旧可爱,总会说:“来吃我呀,来喝我呀。”有那么一瞬间,洋娃娃是可爱的,她坚持去爱。但我们不能事事迁就她,应该让她学会等待,直到焦虑也成为她渴望表达的一部分。直到她反复哀求:“来吃我吧,来喝我吧。”洋娃娃是从哪儿学会这些话的?然后呢,只要我们不回应,她就会平静下来。
一个个上午就这么过去。
一个个下午也这么过去。
玛丽娜躺在花园的草地上,拿草叶编辫子玩。我们跳绳时,她就玩这奇怪而愚蠢的游戏。多么愚蠢的行为啊:用草叶编辫子。可她总是那么专心、冷漠,仿佛她只有十五分钟的时间,却需要编出能填满整个花园的辫子。我们总爱找到那些辫子,把它们拆掉。我们总对她说:“看,玛丽娜,你的辫子。”她的目光仍然冷静而专注,仿佛除了屈从,她什么都不会。她始终安安静静的,然后,用几乎是殷勤的口吻喃喃道:
“是的呢。”
还有些时候,她什么也不记得,仿佛一下子忘了我们就在她周围,在她身旁。她舒展开来,像一张面巾纸,一块细腻的布料。
可只要一苏醒,痛苦就会卷土重来:“来吃我吧,来喝我吧。”我们说不出心底渴望的究竟是什么。终于有一天:
“今天我来当洋娃娃!”
“可你不行啊,玛丽娜。”
“为什么不行?”
“反正就是不行。”
“可我想当。”
“可你不行,你不行。”
于是,她的哀求汇集在唇边,她在飘摇的夜色中抿紧嘴唇。我们与那哀求只有一步之遥,我们害怕触碰它。
“可这游戏是我想出来的。”
“这不重要。”
从那时起,玛丽娜的眼神就开始变得像洋娃娃。其实每一天,她都越来越像。
“可我想玩。”
“可你不行,你不行。”
仿佛她生来就注定被排斥。每次做完游戏,她都会站到阳光下,闭上双眼。抛开自己的身份,仿佛呼吸中都透着幸福。在休息的时候她也可以忘掉我们,等到她醒来,来到我们玩耍的地方时,我们总是假装从未偷偷地观察过她。我们身体里有种黑暗的愉悦,掺杂着努力和疲倦。
我们总盼望着她向我们靠近。
“可我也想当一次洋娃娃。”
她很清楚,只要坚持,她总会做到的,总有那么一天,我们会拿她没办法。她会改头换面,重新出现;她的双手、双脚、头和紧张蜷缩着的躯干。她的声音里不再有卑微和哀求,就像那些发现自己体内有着某种可怕东西的人,不再恐惧或羞耻,只会感到骄傲。
她摇摇摆摆地走到黑色雕像旁的铁拱上,身子突然绷紧,仿佛要发起进攻。她从铁拱上纵身跳到我们中间,大喊:
“看着我!”
我们并不敢抬眼看她。
“看着我!你们这群蠢货!”
然后是漫长的寂静,我们知道当天夜晚会发生什么。我们咬紧牙关,那是种日复一日地滋养着我们的恐惧。可这一切之后,什么都没有发生,只有渐渐响起的笑声、问候、尖叫和交谈交织在一起。玛丽娜的眉毛低低地挂在狡黠的双眼上方,脸庞突然变得小小的,两只大耳朵让人联想到一只摇尾乞怜的狗。
是,这就是我们追寻的:洋娃娃那小巧而粗陋的身体。转眼之间,夜幕降临在我们每个人头上。大人马上就会来关灯了。二者仿佛被一些神秘的东西联系在了一起:玛丽娜和夜晚。
先是低到几乎听不见的声音响起。随后,这声音在黑暗中变得甜美。我们仿佛第一次听到这首歌,仿佛它第一次来到我们中间,从未被人吟唱过。
齐哩齐嘟哩,阿拉嘛嘟哩,阿拉波唻叮格嘞
学道德,学诗论,学文章
齐哩齐嘟哩,阿拉嘛嘟哩,阿拉波唻叮格嘞
有人去跳康康康!
是的,我们知道,黑暗与声响的的交会之处,就是洋娃娃的身体所在。眼下她是如此安静,充满期待。她第一次将脸庞向我们的好奇心敞开。她那细细的眉毛。她那圆圆的眼睛。她那弯弯的嘴唇里藏着的温柔。她脖颈皮肤上那桃毛般纤细的绒毛。她的头发变得更加乌黑,柔顺。这飘逸的头发让人充满渴望,就像一片微型的森林,如果我们能变得跟蚊子一般大小,就能深入探险。我们渴望着那一个个即将被倾诉的秘密,因为她已经近在咫尺,她爱着我们。现在,我们近距离地欣赏着好几个月以来都只能远远仰慕的东西:耳朵上褶皱的皮肤;眼皮上微弱的反光;鼻子上的两个洞;脖颈光滑的皮肤,靠近肩膀的地方有些凹凸,不再那么细腻;还有肩胛骨勾勒出的轮廓。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格