返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 影视翻译与制作 顾铁军 影视译制课程教材 译制质量管理评估 译制翻译 译制导演 译制配音表演 译制录音合成 北京大学店正
  • 新商品上架
    • 作者: 顾铁军著 | 无编
    • 出版社: 北京大学出版社
    • 出版时间:2023-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    句字图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 顾铁军著| 无编
    • 出版社:北京大学出版社
    • 出版时间:2023-01
    • 页数:200页
    • 开本:16开
    • ISBN:9786546966401
    • 版权提供:北京大学出版社

    书名:影视翻译与制作
    书号:9787301336175
    定价:68.00
    作者/编者: 顾铁军
    出版社:北京大学出版社
    出版时间: 2023年01月


    《影视翻译与制作》是作者在中国传媒大学所用教材的基础上编写完成的,是作者长期从事影视译制理论研究、创作实践和教学实践的积累和总结。本书以制片管理为主轴,将影视译制生产创作的各道工序串联起来,以译制生产创作的质量管理要求和质量评估标准为准绳,分别论述选片引进、译制质量管理、译制翻译、译制导演、译制配音表演、译制录音合成、译制质量评估等工作的内容和要求,分析影视译制创作涉及的技术问题和艺术问题,进而探讨影视翻译、配音表演、译制录音合成等工作的具体方法和技巧。本书内容系统完整,理论与实践相结合,既是一本理论著作,也可用做影视译制课程的教材,也可供影视译制工作者和译制片爱好者阅读参考。



    顾铁军,广播电视艺术学博士,中国传媒大学副教授,研究方向为影视翻译制作、翻译传播学、英美文学、跨文化交流学。长期从事影视剧对白台本翻译和译制导演工作,曾担任《指环王3》《烈火雄心》《雾都孤儿》等译制片的剧本翻译,以及《黑客隐现》《冥河世界》《心动的感觉》等译制片的译制导演,其中《亚瑟王》获得“第十一届华表奖优秀译制片奖”。发表的著作和论文有《外国新影片翻译与研究》《论影视译制的主体和主体性》《西方现代主义文学的传统与反传统》《评跨文化传播理论中的文化相对主义》《中国影视译制新趋向》等。


    绪 论 1
    第一章 译制片的生产创作 7
    第一节 译制片生产创作的性质 7
    第二节 译制片生产创作的流程 15
    第三节 译制片的评论与评价 20
    第四节 影视译制与全面质量管理 24
    第二章 中国电影译制的历史发展 28
    第一节 外国电影的引进和电影翻译的早期形态 28
    第二节 新中国电影译制事业的创建和初步发展 31
    第三节 改革开放以来的电影译制行业 36
    第三章 译制质量的评定 42
    第一节 企业内部译制质量自我评定的主体 42
    第二节 企业内部译制质量评定的目的 44
    第三节 企业内部译制质量评定的阶段、对象和范围 46
    第四节 译制企业内部质量检验和质量评定的标准 48
    第五节 译制企业内部质量检验和质量评定的方法 52
    第四章 译制制片管理 57
    第一节 译制制片人与译制市场 57
    第二节 译制制片管理的任务 61
    第三节 译制企业的质量方针和质量目标 68
    第四节 译制企业的质量管理体系 72
    第五章 译制配音导演 75
    第一节 译制配音导演工作的特点 75
    第二节 译制创作团队建设 76
    第三节 配音台本把关 79
    第四节 译制创作策划 81
    第五节 录音棚现场导戏 85
    第六节 指导后期制作 89
    第六章 译制台本翻译 91
    第一节 译制翻译的性质和任务 91
    第二节 影视剧译者的素质要求 95
    第三节 影视翻译的质量管理目标 99
    第四节 影视翻译的质量管理方法 109
    第七章 译制配音表演 121
    第一节 译制配音表演的特殊性 121
    第二节 忠实与创造的辩证统一 124
    第三节 配音表演的质量目标 128
    第四节 配音表演质量的管理和评价方法 142
    第八章 影视译制录音 147
    第一节 译制录音的特殊性 147
    第二节 录音在译制创作中的地位和作用 151
    第三节 影视人声的特点和分类 155
    第四节 录音棚、混录棚的选择及其设备调试 162
    第五节 译制录音的质量目标和评价方法 167
    附 录 171
    附录一 配音质量评价表方案 171
    附录二 中国译制故事片生产统计表 177
    附录三 影视译制相关标准 183
    参考文献 186
    寻声暗问“译者”谁(代后记) 189

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购