由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
亚马多作品:无边的土地(史诗笔调书写巴伊亚地区的野性之魂 揭露巧克力经济背后的人性暗战 亚马多现实主义风格巅峰之作)
¥ ×1
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
书名:无边的土地
广告语:巴西国宝级作家,与马尔克斯、萨拉马戈齐名,去里约之前,在亚马多的书里,读懂巴西
丛书名: 亚马多作品
ISBN: 9787544754613
作者:(巴西)若热·亚马多
译者: 吴劳
定价:56.00元
出版年月:2016年7月
装帧: 平装
开本: 32开
页码:356
——————————————————————————
【编辑推荐】
若热?亚马多不仅在巴西享有崇高声誉,在拉美地区和世界文坛都有着卓著的影响力,代表了巴西文学的顶级水准。在巴西,他的小说印数曾高达五百万册之多,而在巴西一万册的印数即能称为“畅销书”。从世界范围看,他的作品已经被译成四十九种文字,在近六十个国家出版发行。毫不夸张地说,亚马多的声誉和影响力不仅在巴西历史上是空前绝后的,也超出了巴西和拉丁美洲的范畴,赢得了国际文坛的赞赏,欧美评论家甚至将他誉为“20世纪的狄更斯”。他多部作品是影视、戏剧界的常青树,为巴西桑巴舞提供灵感,他笔下的人物甚至成为街区的命名标志。同时,他也是巴西文学院终身院士,巴西文学院“不朽殿堂”四位名家之一,不仅获得过多项葡萄牙语文学重要大奖,也是诺贝尔文学奖候选人。
译林版“亚马多作品”收入他最为著名的5部代表作,《味似丁香、色如肉桂的加布里埃拉》《弗洛尔和她的两个丈夫》《奇迹之篷》《无边的土地》《金卡斯的两次死亡》,除了《无边的土地》选用翻译家吴劳的译本,其他四本皆从葡萄牙语直接译为中文,译者包括我国葡语界老前辈孙成敖、范维信先生,以及青年学者樊星女士。2016年恰逢在巴西里约举办奥运会,希望读者通过亚马多的作品能对狂欢澎湃的巴西精神有所了解。
【名人评价及推荐】
在我写的所有书中,我最珍视的是《无边的土地》,我的根在这本书里。它来自于创造了我的血脉;它里面充满了我婴孩时期萦绕耳边的阵阵枪响。
——若热·亚马多
一个令人着迷的讲故事的人,没有哪位拉美作家赢得过这么多同代人的仰慕,也没有哪位作家对拉美文学的发展产生过如此深远而独特的影响。
——《纽约时报书评》
【作者简介】
若热·亚马多 (Jorge Amado,1912—2001),巴西著名作家,巴西文学院终身院士,曾获诺贝尔文学奖提名。他在近七十年的文学生涯中创作了三十多部长篇和短篇小说,以及诗歌、散文,多以现实主义笔法展示时代变迁,绘就一幅幅巴西社会风俗画卷,被誉为巴西的国民作家。作品被译成数十种文字,在世界各地出版。
【内容简介】
塞克罗·格朗德森林,一片原始而肥沃的土地,被认为是最适宜种植可可的土地,也被森林中的巫医所诅咒。然而,为了争夺它,当地最强势的巴达诺兄弟与奥拉旭上校决定不惜代价,让这里血流成河。可可的金色果实,默默见证着开荒者的梦想、仇恨、爱情和死亡。
《无边的土地》是若热·亚马多早期的代表作,着力表现了巴伊亚地区的经济、社会斗争和狂热、激情的当地人民。这部作品浓缩了亚马多“巴伊亚”主题的精华,以史诗般的笔调写出了这一地区的独特历史。
【目录】
序
第一章 船
第二章 森林
第三章 城市的诞生
第四章 在海滨
第五章 争夺战
第六章 进步
译后记:亚马多和他的三部曲/吴劳
【文摘】
第一章
船
1
船上的汽笛呜呜地叫了,好像一声悲号,划破了笼罩着城市的暮色。若奥·马加良斯上尉站在甲板上,打量着那些杂乱无章的老式房屋、天主堂的尖塔、泛黑的屋顶和大块鹅卵石铺成的街道。他一眼看清了各种各样的屋顶,还瞥见了一小段街道,那儿一个行人也没有。不知为什么,他觉得这些由奴隶的手铺成街道的石块,美丽得动人极了。还有那些泛了黑的屋顶,以及那刚刚敲响起来、召唤虔诚的居民前去做晚祷的天主堂大钟,也同样美丽。汽笛声又一次划破了巴伊亚城上空的暮色,若奥上尉举起胳膊,打着告别的手势。看他的样子,好像是在跟自
己的情人,跟他心爱的女人告别。
船上,男男女女都在谈话。离若奥不太远的地方,跳板末端那儿,有个皮肤黝黑的绅士,手里拿着一顶呢帽,在跟一个脸色苍白的少妇亲嘴。若奥身边有个胖家伙,仰躺在帆布椅子上,正在跟一个葡萄牙行商拉交情。那行商看了看表,用大家都听得见的声音宣布说:“还有五分钟。”
若奥心想,这行商的表一定慢了,因为这时候汽笛已经叫了最后的一声,送行的人纷纷下船,旅客们都走上甲板,挤在船栏边。
引擎突然轰隆隆一阵响,他知道船快起徒了。他马上转过头去,又对那城市看了一眼。他一望见那些古老的屋顶和那一小段大圆石铺成的街道,心头就涌起一阵异样的感觉。一只钟当当响着,若奥以为这是在召唤他,邀请他再到城里的街道上去走一遭,去看那庄严隆重的“游迎队”,大清早到广场去吃“明果”,去喝掺有香草的朗姆酒,上午到市场一角去打纸牌,下午到维奥莱塔的家里去玩“七分半”,那儿总有一帮好伙计,晚上再到咖啡馆去跟那些对他毕恭毕敬的阔佬打扑克。然后,等天快亮了,再走上街头,一头乱发遮在眼睛上,去跟过路的娘儿们调笑一番;她们觉得冷,把胳臂交叉在胸前,走到下城去找男伴,去听吉他演奏。随后就是维奥莱塔的喘息了,那时候,晨光从她房间的窗子外直泻进来,外边花园里,微风吹动着两株可可树的枝叶。做爱时的喘息声会随着微风飘出去,也许会一直飘到月亮里——谁说得准呢?
那个脸色苍白的少妇的抽噎声打断了他的思路。她正用一种万分肯定的口气说着:“永别啦,罗伯里奥,永别啦。”那男人非常激动地吻着她。他伤心得很,好不容易才回答说: “亲亲,我一个月内一定回来,带孩子们一起回来。你身子就会复原的。医生跟我说——”少妇的声音凄苦得很,若奥听她说着,也感染到了她的痛苦。她说的是:“我明知道自己快死了,罗伯里奥。我再也见不到你,再也见不到孩子们啦。”她放低了声音,又说了一句:“再也见不到孩子们啦。”然后抽噎起来。
那男人还想说些什么,可是竟说不上来。他只是摇摇头,望望跳板,然后把目光移开,朝若奥这边望着,好像想求他帮忙,求他安慰似的。那女人的声音简直像哭了:“我再也见不到你啦。”那个皮肤黝黑的男人还是眼睁睁地望着若奥,他暗自在伤心。若奥犹疑了片刻,不知道该怎样来帮忙。他想跑下船去,可是水手们已经在拖跳板,船马上就要开啦。那男人连忙抓紧时间,跟少妇又亲了一次嘴,亲得又长又热烈,好像巴不得传染到那正在侵蚀着他妻子肺部的病菌似的。然后他跳上船来。然而,他太伤心了,竟顾不得面子,放声抽泣起来。他的哭声好像响遍了这艘刚开出的轮船,连那位胖胖的上校也停止了跟那行商的谈话。
有人在远处叫着,简直是在大声呼喊:“写信给我。写信给我啊。”跟着是另一个声音:“别忘了我。别忘了。”
2
有几个人在挥手绢,可是只有一个人脸上在淌眼泪,那是个年轻的女人,她哭得胸脯一起一伏的。当时,巴伊亚的新码头还没有建造,街道的一边差不多跟海水连在一起。那个哭哭啼啼的女人也在挥手绢,可是,她己经分不清,在船上那些朝岸上挥手绢的人当中,哪一个是她的心上人了。船越开越快,到海边来送行的人都陆续回去了。一位上了年纪的绅士挽着那少妇的胳臂,轻轻地说着安慰和鼓励的话,把她带走了。那条船也在远方消失了。
起航后,开头的几分钟里,船上形形色色的人们乱七八糟地聚在一起。后来,女人们陆续回房舱去,男人们却还是站在甲板上,看轮桨搅动着海水。原来,当时在巴伊亚和伊列乌斯之间来来往往的船只还都是用轮桨推进的,好像并不打算乘风破浪地开往那南风控制下的辽阔的大海洋,只打算在什么淡水的内河里航行似的。
风越刮越大,把人们在甲板上讲的话的片断吹到巴伊亚上空的夜色里,只听得一些用重音发出的字眼:土地、金钱,可可、死亡。
3
海滨的房屋看不见了,若奥转动着戴在手上的一只戒指,拼命想避开那皮肤黝黑的男人的目光。那男人擦擦眼睛,好像想解释刚才那一番经过似的说:“她害着肺病,真可怜。医生说没有救了。”
若奥呆望着深绿色的海水,这时才想起自己为什么非离开这个城市不可。那个工程师的戒指戴在他指头上正好合适。“简直是定做的。”他喃喃自语着。
想起了那个工程师,他不禁微笑了。真是个老好人。他从没碰到过这样的老好人。这家伙对打扑克一窍不通,可是竟心甘情愿地上了钩,连戒指都输掉了。一星期前的那一晚,若奥把他们那几个人的钱都一扫而光,单单从儒文西奥上校手里就赢了一康托,那就是一千密耳雷斯。难道这你能怪他吗?他那天本来就过得舒服,半裸着身子,摊手摊脚地躺在维奥莱塔的床上,这个小娘儿用她那细声细气的嗓子唱歌给他听,一面用手指抚弄着他的头发,就在这会儿,罗多尔福·塔巴利斯的仆人来了,说他为了找上尉,全城都跑遍了。
罗多尔福老是想法替他找打牌的机会。每逢牌手不齐的时候,他总会对打牌的人说:“你们诸位先生可认识若奥·马加良斯上尉——一位退了伍的上尉?”每次总少不了有人认识他,以前跟他打过牌。
“他不是个打牌的骗子吧?”人家总会这么问,罗多尔福就不免冒起火来。
“上尉打的是规矩牌,”他会这么说,“他打得挺好,这可不假。可是,我所谓的规矩牌,就是指上尉打的那一种。”他会装出万分讥消刻薄的表情扯着谎,然后总括一句说:“没有上尉参加的牌局,干脆就算不上牌局。”
讲了这一套废话之后,罗多尔福是可以有佣钱到手的。他还知道,只要有若奥·马加良斯参加,牌桌上的酒总是一瓶瓶地开个不停,再说,场方的头钱也不在少数。因此,他一面打发仆人去找若奥,一面准备纸牌。
那一晚的情形就是这样。若奥己经舒舒服服地躺在床上了,维奥莱塔用手指抚弄着他的头发,一面唱着歌,差一点把他催进了睡乡,这时候,那仆人跑来找他啦。他马上穿好衣裳,一会儿工夫,就安坐在俱乐部的内室里了。他从儒文西奥上校手里赢到了一康托,从工程师那里赢到了他口袋里所有的钱,甚至连他的大学戒指都赢来了,那是他在若奥·马加良斯发的一副牌上拿到了四张“皇后”时押在桌上的。他输了,因为上尉的四张都是“皇帝”。只有那另外的一个打牌人,一个从下城来的商人,总算运气好,赢了两百多密耳雷斯。
凡是在若奥参加的牌局里,四个人当中总有一个人老是赢钱的。原来这是他打牌的一种技巧。因为,上尉的知己朋友都一致认为,他对这玩意儿特别有一手,他老喜欢根据眼睛的颜色,来决定该让谁赢钱。从前在里约,曾经有个人用一双带着厌恶和蔑视的神色的眼睛,盯着他瞧,使这位职业赌棍大失面子。自此以后,他就老让那些眼睛长得跟那人最相像的人赢钱。
直到第二天早晨,他们才散局。罗多尔福把戒指一估,值一康托多。可是工程师拿到了四张“皇后”,把它只作价三百二十密耳雷斯,押在桌上。若奥如今站在甲板上,暗自笑起来了。“只有傻瓜才以为四张‘皇后’是万无一失的。”
打完了牌,他又上维奥莱塔的家里去,觉得浑身舒坦,想到下一天去把她在铺子橱窗里看中的那件蓝色绸衣买来给她,她会多么高兴。谁想得到,那个工程师非但不守口如瓶,反而上警察局去胡诌一通?他讲了许许多多关于若奥的事。他想知道,这位上尉以前在哪支军队里当过差。警察局后来没有叫若奥去谈话,想来是因为找不到他吧?
罗多尔福把他藏了起来,谁也找不到他。阿格里皮诺·多加曾经跟他讲过伊列乌斯和那个可可种植地带的奇闻逸事,因此,在巴伊亚待了八个月后,他搭这艘船到伊列乌斯去,那里种着可可树,种了可可树马上可以发大财。他现在手指上戴着工程师的戒指,一只口袋里放着一副纸牌,另一只口袋里有一百张名片:
若奥·马加良斯博士
工兵上尉
他因为不得不离开这八个月来一直那么热爱的城市,感到万分悲哀,这份悲哀如今可渐渐消失了。若奥开始欣赏眼前的景色,只见远处的树木和房屋越来越小。船上的汽笛响了,海水溅到他草帽上。他脱下草帽,用洒着香水的手绢抹抹帽顶,把帽子夹在胳肢窝里。
接着,他用手把蓬松的头发弄平,这头髻发原是故意弄得这样随随便便的。他朝甲板四面扫了一眼,望望那个皮肤黝黑的男人,只见他还是死盯着那个已经看不见踪影的码头,再望望那位胖胖的上校,他正在给那行商讲半开化的圣若热·多斯·伊列乌斯那一带地方发生的骇人听闻的事。若奥一面转着手指上的戒指,一面打量着同船旅客们的面相。他能找到几个人来打一局牌吗?不错,他钱包里有一笔骗来的钱,可以舒舒服服地过一阵子,可是钱是多多益善的。他轻轻地吹起口哨来。
。。。。。。。。。。。。。
。。。。。。。。。。。。。。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格