返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 我的真相 柯莱特访谈录 茜多妮加布里埃尔柯莱特等著 法国传奇女作家柯莱特访谈录 中信出版社图书 正版
  • 新商品上架
    • 作者: 茜多妮·加布里埃尔·柯莱特著
    • 出版社: 中信出版社
    • 出版时间:2024-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    句字图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 茜多妮·加布里埃尔·柯莱特著
    • 出版社:中信出版社
    • 出版时间:2024-01
    • ISBN:9785267407213
    • 出版周期:旬刊
    • 版权提供:中信出版社

     

    书名: 我的真相——柯莱特访谈录

    定价: 59.00

    作者: [法] 茜多妮·加布里埃尔·柯莱特,[法] 安德烈·帕里诺

    出版社: 中信出版集团

    出版日期: 2024-01

    页码: 340

    装帧: 平装

    开本: 32开

    ISBN: 9787521760521


    ★ 中文版部柯莱特谈录。全面回顾柯莱特一生的创作与生活,情欲和她的演艺事业。
    ★ 柯莱特,法国二十世纪*重要的女性作家,在当时的社会环境里,她的写作和生活*为女性提供了一种新的可能,作为“世界上*自由的女性”,她作品中冷峻的语言、对女性欲望和身体的探索,*今仍然启发着我们。
    ★ 波伏娃称柯莱特是“了不起的**”,她足以成为女性的标杆,她用她的人生和写作诠释了自由一词,一种女性的自由,一种真正意义上的心灵的自由。
    ★ 本书直接、深入地阐释了柯莱特的写作和她对写作的理解,她并不能清晰地讲出自己为什么写作,也许正是因此她开始写作,并创造出一个又一个**的文学形象。柯莱特对于童年、母亲、自然、动物的热爱和讲述也充满趣味和文学性,有她独特的视角。
    ★ 本书间接反映了20世纪上半叶女性主义思潮的发展,可以看到以柯莱特为代表的一系列女性艺术家、诗人、小说家,她们的故事,她们面对这个世界的态度和方式。
    ★ 柯莱特的语言很有她的个性,面对年轻男记者的步步紧逼,她始终保持自己的节奏,温柔而坚决地对不想回答的问题说不。
    柯莱特,作家、记者、戏剧演员,龚古尔文学奖位女性评委,“了不起的神”(波伏娃),“世界上自由的女性”,77岁那年,在家中接受法国国家广播电台采访。面对记者的步步紧逼,她始终保持自己的节奏,用她独有的语言谈论克罗蒂娜的诞生、母亲的离去、母猫的忠诚、创作与现实的边界……

    访谈内容跨越柯莱特的整个创作生涯,呈现出一个和她的作品一样——“其光芒不被任何文学批评的解释所束缚”——不被任何阐释和误解束缚的柯莱特。
    目录

    总序:露天广场中的对话 / 1

    世界上自由的女性 / 1
    一 “我要在这本书上署名!” / 91
    二 “谢里的诞生并非偶然……” / 169
    三 “的确,是爱情驱使的……” / 211
    四 “我不喜欢揉皱自己的记忆……” / 307
    [法] 茜多妮·加布里埃尔·柯莱特,著,法国宝女作家,也是法国位享有国葬之礼的女作家,被誉为 “二十世纪法国伟大的散文作家”“自由的女性”。她写的大量作品多为爱情故事,主要作品有《吉吉》《谢里宝贝》等,被诺贝尔文学奖得主安德烈·纪德称誉为“自始至终无一败笔,无一赘语,无一俗套”。她的作品翻译成多国文字, 在各国被阅读。她的生活和她的作品至今依然动人心弦, 人们不断重新发现她的作品的深度和现代性。柯莱特的多部作品被改编成电影,其中为知名的中篇小说《琪琪》改编的歌舞片《金粉世界》,荣获第31届奥斯卡金像奖佳影片、佳导演、佳改编剧本、佳摄影等九个奖项。
    [法] 安德烈·帕里诺,著,法国记者、传记作家。
    她有属于她自己的道德……一种贵族的道德。我在她身上看到的独特的一点是:一种女花花公子,在她之前这个词可能会显得矛盾;一种致的优雅,笼罩着神秘与静寂;一种对说尽一切的拒绝;一种对喋喋不休的恐惧。——安德烈·比利

    了不起的神。——波伏娃

    今晚我哭了,这是很久以来的一次,这段时间我被悲伤、痛苦和烦恼压得喘不过气。不过,我之所以哭,却并不是因为这些,而是因为读到了米苏的信。后两封信堪称书中的杰作。——马塞尔·普鲁斯特

    我一口气读完了《谢里宝贝》。您抓住了一个令人赞叹的主题,带着何等才智,何等技巧,以及对肉体不为人知之秘的何等悟性!自始至终,无一败笔,无一冗言,无一俗套。——安德烈·纪德

    致柯莱特,在她所属的性别中,只有她懂得写作是一门艺术,拥有这门艺术,并且令许多忽视她的人哑口无言。——保罗·瓦莱里

    谁能比柯莱特更善于自然地、本能地、肉感地谈论植物呢?……她拥有一种一二的天赋,能够在文字中重新创造生命和它温和的悸动,花楸的滋味,小苹果般粉嫩,比欧楂更加细腻,风信子是地下水的友邻,它蓝色的天真宣告着报春花和小喇叭水仙花的绽放……——亚历山大·阿尔努

    我认为柯莱特很喜欢新闻工作,也许这是继剧院之后她喜欢闻的气味:打印机的气味,编辑部里积极的怠惰,那是另一种波希米亚生活,在那里人们开始了从未完成的新闻之旅。她的作品具天赋,充满洞察力,对现实比对想象更为敏感,是一部长篇编年史,也是一部关于生活、人物和自然的精彩报告……——热拉尔·鲍尔
    您是一位伟大的戏剧批评家,因为您热爱剧院犹如爱猫——而且您谈论戏剧时就仿佛在谈论小动物,还原本真,带着它们的缺点和狡诈,一旦倾注灵魂,我们就会爱上。在许多年间,亲爱的柯莱特,您将您的灵魂注入了巴黎的剧院。——阿尔曼·萨拉克

    她属于我们每一个人。借用玛格丽特·莫雷诺创造的迷人术语,如果用一个词概括的话……那么她就是“玛柯莱特”(我的柯莱特)。——菲利普·埃利亚

    没有人能够在想象中构建得如此出色……自由正体现在目光的敏锐之中,体现在视线的强力与精准之中。——多米尼克·奥里

    1900年春天,《克罗蒂娜在学校》出版了。在象征主义的迷雾中,一个世纪刚刚过去,克罗蒂娜这个人物的登场,仿佛一株醉心于生活的庞大花蕾爆裂开来。比如,在1900年5月的《法兰西信使》杂志中,我们可以在拉希尔德笔下找到这样令人眼花缭乱的荐语:“我刚刚阅读了《克罗蒂娜在学校》。这既非小说,又非论文、日记、手稿,更不是任何因循守旧或意料之中的东西,这是一个活生生的、站立的人,真实得可怕。”还有:“这是写给魔鬼的。克罗蒂娜说话时使用的是她故乡的方言。她是现代的,她是痞气的,她是古代的,她是从永恒中走出来的。”后,这句话开启了一场真正的争论:“不管维利作为花花公子、八卦人士或杰出作者是否创造了克罗蒂娜这个人物,或是他像采摘鲜花一样从一个心爱女子手中收集了这个人物,我都不在乎,这是一部杰作,足矣。”然而,细节自有它的重要性:“克罗蒂娜”系列的作者维利之谜持续了多久?
    我认为它持续了很长时间,正是我写完四卷书所需要的时间,但这种神秘感不仅被精心维护了,还曾得到我的青睐。

    用什么方式?
    署名,它不是实际作者的署名——再者我之前承诺过不对外透露。而且,说真的,我习惯于遵守我几乎有的承诺。

    您写《克罗蒂娜》时和维利先生结婚多久了?
    我不知道。写“克罗蒂娜”系列的时候,我想想……结婚四五年了吧。

    那时候您多大?
    二十二岁左右,不会太大,因为我在雅各布街那间阴暗的小公寓里1只住了三年。

    一份订单

    您是在什么条件下写出《克罗蒂娜》的?
    没有什么约束,但毕竟……是别人要求我写下这部小说,而我的工作方式很不舒服,因为家里没有书桌,只有餐桌的一角,歪斜的肩膀和一把破椅子;这些都是我的一部书留给我的记忆。

    维利先生不仅是要求您写《克罗蒂娜》,而且他几乎是命令您这么做的,不是吗?
    命令,命令……你到这儿来只是为了让我回想起生命中那段不愉快的时光吗?

    当然不是。但您为什么如此心甘情愿地屈服于维利先生的意愿呢?
    我又有什么理由去拒绝一次别人要求我进行的尝试呢?

    拒绝“捉刀人”的工作总是可以的,因为从一开始,您就知道《克罗蒂娜在学校》只会是一份捉刀人的工作。
    啊!是啊,但我一直是为一种可能的结果而工作,而且那时我所预见的一结果,就是以为它永远不会被出版。

    维利先生是从一开始就通过与您交流,比如为您指点一些人物或情境,来帮助您写出《克罗蒂娜》的吗?
    主要是一些指点,但不能称之为帮助……不如说是给了两三条建议……一些刺激性的佐料1!

    这是他的原话,不是吗?
    是这样。“不要害怕制造刺激性!”

    他有没有指点您如何去“搞刺激”呢?
    他让我把那些小女生的知心话写得不那么适合小女生。

    从一开始,克罗蒂娜这个人物就存在于维利先生的脑海中吗?他知道您要做什么吗?
    不,他完全不知道。我向你保证,我也不知道!当时我们有无知的借口。

    他读到《克罗蒂娜在学校》的手稿时,一反应是什么?
    写完之后,我把自己写在笔记本里的东西上交了——我须找到以前在学校里用过的那种本子,要不是它们,我什么都写不出来。有了这些同样的笔记本,我才可以下笔。完成之后,我就交稿了,维利先生看了看,马上说:“哦不,我真看不出有什么用。”然后他就把笔记本留在那儿了。我觉得这很公平,很合理,因为我在学校笔记本上记录的回忆着实平庸。

    署名维利

    所以后来《克罗蒂娜》被重新发现了?
    一年后,维利先生整理了他的办公桌和抽屉。他找到了笔记本,说:“咦,没想到我把笔记本留在了这里。”他重读了一本,随后第二本,第三本,第四本—我也不知道到底有多少本—随后他的反应我一直没忘记,他说:“看在上帝的分上,我就是个傻……!”然后他戴上宽檐帽,去找奥伦多夫,我就是这样成为作家的。

    但他没有忘记署名“维利”吧?
    他之前没有把他的意图告诉我。

    在您家里的那些朋友中间,在您身边的那个小圈子里,不是有人都存了疑心。他们中的某些人是否对真相有所察觉呢?
    哦!不,不是有人。卡图勒·门德斯和马塞尔·施沃布,我们的朋友和邻居;皮埃尔·韦贝尔,我当时觉得他已经决定要和我从事同样的工作;还有维勒莫兹、让·德·蒂南,但也包括其他许多人,都坚信《克罗蒂娜》是我写的。我记得有一天,门德斯家的午餐结束时,在玛格丽特·莫雷诺的陪伴下,我们单独相处了一会儿,门德斯颇为突兀地对我说:“《克罗蒂娜》是你写的。”既然已经答应保密,我便矢口否认,他却马上打断我的话,说:“我不是在问你问题。我是在陈述事实。我就是想告诉你,日后,就算你并不太清楚自己到底做了什么,然而……不管是被迫还是心甘情愿,你都会发现,创造了一种所谓的典型人物到底意味着什么。你已经创造了一种典型,它将跟随你多年,作为一种奖励,但同时也是一种惩罚!”我想在这里补充一句,去年夏天,我收到了一本图册,里面有一套小饰品,叫作“克罗蒂娜的花边衣领”,其中有“克罗蒂娜在学校”,镶着简单的花边,而“克罗蒂娜在巴黎”,适用于更漂亮的礼服,但没有“克罗蒂娜在婚后”!后是“克罗蒂娜走了”,是旅行用的!那一天,我又想起了卡图勒·门德斯和他那算命先生般的预言。

    销毁笔记本!

    您总是说:“我答应了要保守秘密。”您是在什么条件下做出承诺的?
    就像我们需要承诺时那样!有一天,一位年轻的女孩来找我,告诉我她的父母诅咒了她。我说:“他们是如何诅咒的?还生效吗?他们是怎么诅咒你的?”她十分自然地回答:“就像一个人诅咒别人一样。”好吧,我告诉你,我做出了承诺,就是这样。

    您是否感觉您的事业命悬一线?我是笼统地说命悬一线,而不是悬于维利先生的发丝,因为他没有头发。
    命悬一线,是的,也许……如果那一天他没有整理他的抽屉,我可能永远不会写作。

    您保留了《克罗蒂娜在学校》的底稿吗?
    不,我没有保留。我有《克罗蒂娜在婚后》《克罗蒂娜走了》的笔记本,但我没有底稿。我不知道什么是底稿。

    《克罗蒂娜在学校》那些初的笔记怎么了?
    维利先生曾命令当时担任他秘书的保罗·巴莱销毁了这些笔记本。

    他有什么目的?
    我不知道……也许是作者的自尊心。

    您保留了“克罗蒂娜”系列的其他手稿吗?
    是的,我一直留着它们。

    没有维利先生,您会写《克罗蒂娜在学校》吗?
    绝对不会,我甚至不会让你把话说完……这本不会写,其他书也不会。

    通过克罗蒂娜,您是否多少感觉以某种方式身临其境呢?毕竟这是您记忆的一部分,您自己的一部分……
    是有一部分……不过更多是某种场景,而不是回忆录式的叙事。我只喜欢某些场景,因为它们至少是真实的。
    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购