返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 月光的合金/直到世界反映了灵魂最深层的需要/忠贞之夜/合作农场的冬日食谱 诺贝尔文学奖露易丝格丽克作品集世纪文景外国文学
  • 新商品上架
    • 作者: 露易丝·格丽克著
    • 出版社: 上海人民美术出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    句字图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 露易丝·格丽克著
    • 出版社:上海人民美术出版社
    • ISBN:9787208133990
    • 版权提供:上海人民美术出版社
    作者介绍
      露易丝·格丽克(Louise Glück,1943— ),美国桂冠诗人,生于一个匈牙利裔犹太人家庭,1968年出版处女诗集《头生子》,至今著有十二本诗集和一本诗随笔集,遍获各种诗歌奖项,包括普利策奖、国家图书奖、全国书评界奖、美国诗人学院华莱士·斯蒂文斯奖、波林根奖等。
    格丽克的诗长于对心理隐微之处的把握,早期作品具有很强的自传性,后来的作品则通过人神对质,以及对神话人物的心理分析,导向人的存在根本问题,爱、死亡、生命、毁灭。自《阿勒山》开始,她的每部诗集都是精巧的织体,可作为一首长诗或一部组诗。从《阿勒山》和《野鸢尾》开始,格丽克成了“的诗人”。
    产品展示

    基本信息
    图书名称:
     忠贞之夜
    作 者:
     [美] 露易丝·格丽克 著,柳向阳,范静哗 译
    定价:
     49.00
    ISBN号:
     9787208174467
    出版社:
     上海人民出版社
    开本:
     32开
    装帧:
     平装
    出版日期:
     2022-03-01
    编辑推荐
      适读人群 :广大读者
    本书获2014年美国国家图书奖。这部诗集展现了继《直到世界反映了灵魂最深层的需要》和《月光的合金》这两本诗集后格丽克蕞新的写作风格和成就。诗中的主题大多是亲人的缺席、离去,未能对亲人投注足够关注的歉疚。除了诗人的自我,格丽克还虚构了一个男性画家作为叙事者,这是她的写作和以前不同的地方。这部诗集的整体语调是清冷、低沉而富有智性的,更显示了“钻石般的冷光”的质地。
    内容介绍
      本书是2020年诺贝尔文学奖得主露易丝·格丽克蕞新的中文版诗集,曾获得2014年美国国家图书奖。诗集包含24首诗,以奇异的想象、灵敏的观察和朴素的语言,讲述了一个个有关亲情、爱与创伤的故事,其中透露出诗人强大的思辨力和建立内心秩序的能力。
    目录
      1 寓言
    4 冒险
    9 过去
    12 忠贞之夜
    32 记忆理论
    33 言辞犀利的沉默
    40 门外访客
    45 土生风景
    50 乌托邦
    51 康沃尔
    57 后记
    65 半夜
    72 碑石中的剑
    81 被禁止的音乐
    82 敞开的窗户
    84 忧郁的助理
    89 缩短的旅程
    92 地平线的逼近
    98 白系列
    111 马与骑手
    112 一篇虚构之作
    113 一天的故事
    118 夏天花园
    130 公园里的两个人
    在线试读部分章节
      过去




    天空中小小的光
    突然出现在
    两条松枝间,细细的松针


    此刻正向明亮的表面蚀刻,
    在这之上
    高处,天空漠漠——


    嗅一嗅空气。是白松的气味,
    在风吹过时最浓烈,
    而白松发出的声音同样奇怪,
    像电影里风的声音——


    暗影移动。绳索
    正发出平时发出的声音。你现在听到的
    是夜莺的声音,脊索动物的声音,
    雄鸟向雌鸟求偶的声音——


    绳索晃动。吊床
    在风中摆动,仍牢牢地
    绑在两棵松树上。


    嗅一嗅空气。是白松的味道。


    你听到的是我母亲的声音
    或者只是树木
    在空气穿过时发出的声音


    因为,当它穿过空无
    会发出什么声音?
    (柳向阳 译)






    碑石中的剑




    我的心理分析师短暂抬头。
    自然,我看不到他,
    但相处多年,我已懂得凭直觉
    感知这些动作。无论我
    正确与否,他都拒绝明示,
    一贯如此。我以小聪明对付
    他的回避:我们的小游戏。


    在这些时候,我感觉得到分析
    正如火如荼:似乎我心底
    有一股我惯于抑制的
    狡猾的活力被带了出来。分析师
    对我的表现淡然处之,
    反而让人极其松弛。我们之间


    已生出一种亲密,
    就像一座森林围着城堡。


    百叶窗关上了。一缕缕
    摇曳的光,踱过地毯。
    从窗台上方狭长的一条,
    我看见外面的世界。


    这段时间,我一直都晕晕乎乎,
    感觉漂在生活之上。生活,
    发生在远处。然而,它是否
    仍在发生:这是问题所在。


    夏末:光线淡去。
    逃逸的碎片在盆栽上闪烁。


    我的分析已进入第七个年头。
    我又开始画画——
    小幅素描,偶尔
    以实用器具为模型
    做点立体装置——


    不过,分析占用了
    我不少时间。时间
    是从哪里扣除的:
    这也是问题。


    我躺着,看着窗户,
    长时段的沉默
    穿插在有点百无聊赖的沉思
    和一些反问之间——


    我感觉分析师正在看着我。
    在我想象中,就像一位母亲盯着睡熟的孩子,
    原谅已先于理解。


    或者更可能像我哥哥,他肯定那样看过我——
    我与他之间的沉默所预示的或许
    就是这种沉默,其中蕴含着没说出口的,
    都是某种意义上彼此共有的。这似乎是个谜。


    然后到点了。


    我怎么上来就怎么下去;
    门卫开了门。


    天气持续温煦。
    商店上方,条纹遮阳篷撑开,
    保护着水果。


    眼见餐厅、商店
    以及摆着晚报和香烟的货亭,
    随着外面越来越暗,
    内部越发明亮。


    也许是药物起作用了?
    不知何时,路灯亮了。


    我突然感到有一种相机纷纷开启的骚动;
    意识到周围的动静,一种盲目的
    行动崇拜驱使了我的同类——


    我从心底抗拒这一点!
    在我看来,这既肤浅又虚假,或者说
    片面又虚假——
    而真相——嗯,我所看到的真相——
    被表达为静止。


    我溜达了一会儿,盯着画廊的窗户——
    朋友们都出了名。


    我听得到背景上有河水,
    流出来的遗忘气味
    混杂着饭店盆栽的香草味——


    我已安排好与一位老熟人共进晚餐。
    他在我们常坐的餐桌旁;
    酒已倒好;他拉着服务员说话,
    谈论羊肉。


    像往常一样,晚餐时爆发一场小争执,表面上
    与美学有关。不了了之地过去了。


    外面,桥体闪着光。
    汽车穿梭奔忙,河流
    模仿着桥梁,闪着光回应。大自然
    回应着艺术:大概就是这个意思。
    我这朋友发现这个形象很有意味。


    他是位作家,出了很多小说,
    在当时,大受好评。每一部都差不多。
    然而,他的自满掩盖了痛苦,
    也许就像我的痛苦掩盖了自满。
    我们彼此相熟,已有多年。


    我再次指责他懒惰。
    他再次把这个词扔回来——
    他举起酒杯,把它底朝上倒过来。
    这就是你的纯粹,他说,
    这是你的完美主义——
    杯子空了;没在桌布上留下任何痕迹。
    酒已经上头。


    我慢慢走回家,想着心思,有点醉意。
    是酒已经上头,还是
    夜晚本身,夏末的惬意?


    他说,都是那些评论家,
    他们才有那些想法。我们艺术家
    (他把我也算在内)——我们艺术家
    只是玩着自己游戏的孩子。


    (范静哗 译)






    马与骑手


    曾经,有一匹马,有一名骑手。秋阳照耀下, 他们那么俊美,就这么走向一座陌生的城!人们挤上大街,或者站在高窗边呼唤。年长妇女坐在花盆之间。你环顾四周,寻找另一匹马或另一名骑手, 但只是徒劳。朋友,那动物说道,你为何不弃我而去呢? 你一个人, 也会找到来的路。那人说, 可是,抛弃你,就是将我自己的一部分抛在身后,而连你是哪一部分我都不知道,怎能抛弃你呢?


    (范静哗 译)






    一天的故事


    1
    今天早晨,我像往常一样
    被透过百叶窗进来的光的窄条唤醒
    所以我第一个想法是:不完整
    是光的性质——


    我想象着光被百叶窗挡住之前的样子——
    它必定是何等沮丧,像头脑
    因太多药物而变得迟钝。




    2
    我很快发现自己
    待在窄桌旁;在我右边,
    一顿便餐的残余。


    语言正充满我的头脑,狂热的欣喜
    与深刻的绝望交替——


    但如果时间的本质是变化,
    一切怎么可能变成空无?
    这是我问自己的问题。




    3
    夜很深了,我还坐在桌边沉思


    直到脑袋又沉又空
    我被迫去躺下。
    但我没有躺下。相反,我的手臂交叉在面前,
    放在光光的木桌上,脑袋搁在手臂上。
    像雏鸟缩在巢里一样,我的脑袋
    放在手臂上。


    这是旱季。
    我听到钟声敲响,三下,然后四下——


    这时我开始在房间里踱步,
    不久后到了外面的街道上,
    这里的弯弯曲曲,都是来自这样的夜晚的我
    所熟悉的。我走了一圈又一圈,
    本能地模仿着时钟的指针。
    我低头看时,发现鞋子蒙了灰尘。


    此时月亮和星星已经黯淡。
    但教堂塔楼里的时钟依旧闪亮——




    4
    就这样我回到了家。
    我在楼梯尽头的门廊上
    站了很久,
    拒绝打开门锁。


    太阳正在升起。
    空气已经变得沉重,
    不是因为它有了更多实质
    而是因为没有剩下什么可以呼吸。


    我闭上眼睛。
    我在对立结构和叙事结构之间
    难以抉择——


    5
    房间还是我离开时的样子。
    床在角落里。
    桌子在窗子下面。


    亮光正用力地撞击着窗子,
    直到我拉起了百叶窗帘,
    那一刻,摇曳在庭荫树之间的
    亮光被重新分配。


    (柳向阳 译)








    产品展示
     
    基本信息
    图书名称:
     直到世界反映了灵魂最深层的需要
    作 者:
     [美] 露易丝·格丽克 著,柳向阳,范静哗 译
    定价:
     65.00
    ISBN号:
     9787208134003
    出版社:
     上海人民出版社
    开本:
     32开
    装帧:
     精装
    出版日期:
     2016-04-01
    编辑推荐
      ☆“沉默的经典”诗歌译丛新一辑,装帧升级,诗歌爱好者收藏佳品。
    ☆露易丝·格丽克是普利策奖、美国国家图书奖等众多文学大奖得主,享誉诗坛已久,作品首度引进。
    ☆《直到世界反映了灵魂深层的需要》特别收录格丽克部分早期诗作,可一窥作者诗风变化。
    内容介绍
      《直到世界反映了灵魂深层的需要》完整收录了格丽克的《阿弗尔诺》(新英格兰笔会奖)和《村居生活》(格林芬诗歌奖短名单)两本诗集;此外还有早期五本诗集的精选,涉及的诗集为《头生子》(美国诗歌学会诗人奖)、《沼泽地上的房屋》、《下降的形象》、《阿基里斯的胜利》(全国书评界奖)、《阿勒山》(国会图书馆丽贝卡·博比特全国诗歌奖)。
    目录
     代译序:露易丝 · 格丽克的疼痛之诗
    导读:要引来闪电的眷顾

    阿弗尔诺
    夜徙
    十月
    漂泊者珀尔塞福涅
    棱镜
    火山湖
    回声
    赋格曲
    夜星
    风景
    纯洁的神话
    古迹的碎片
    蓝色大厅
    忠贞的神话
    阿弗尔诺
    预兆
    望远镜
    画眉鸟
    漂泊者珀尔塞福涅

    村居生活
    暮色
    牧歌
    支流
    正午
    暴雨前
    日落
    咖啡馆里
    广场上
    黎明
    初雪
    蚯蚓
    河边
    走廊
    疲倦
    烧树叶
    深夜散步
    阴影
    捕猎者
    一张纸条
    蝙蝠
    烧树叶
    三月
    一个春夜
    收获
    告解
    婚姻

    无花果
    跳舞
    独处
    蚯蚓
    橄榄树
    日出
    温暖的一天
    烧树叶
    十字路口
    蝙蝠
    丰饶
    仲夏
    脱粒
    村居生活

    附录:露易丝·格丽克早期诗选

    头生子
    芝加哥列车
    棉口蛇之国

    沼泽地上的房屋
    万圣节
    池塘
    黑暗中的格莱特
    写给妈妈
    信使
    繁花盛开的李树
    致秋天
    静物

    上学的孩子们
    贞德
    爱之诗
    在金牛星下
    海棠
    苹果树

    下降的形象
    溺死的孩子
    花园
    美术馆
    圣母怜子像
    下降的形象
    画像
    幸福
    晨曲
    哀歌

    阿基里斯的胜利
    山梅花
    变形记
    神话片断
    阿基里斯的胜利
    夏天
    责备
    高山
    一则寓言
    鹰的影子
    传奇


    阿勒山
    登场歌
    幻想
    劳动节
    寡妇
    自白
    失去的爱
    阿勒山
    不可信的说话者
    一则故事
    生日
    圣徒

    终点的相似
    镜像
    最初的记忆
    在线试读部分章节
      十月
    1.
    又是冬天吗,又冷了吗,
    弗兰克不是刚刚在冰上摔跤了吗,
    他不是伤愈了吗,春天的种子不是播下了吗
    夜不是结束了吗,
    融化的冰
    不是涨满了小水沟吗
    我的身体
    不是得救了吗,它不是安全了吗
    那伤痕不是形成了吗,无形的恐惧和寒冷,
    它们不是刚刚结束吗,后园
    不是耙过又播种了吗——
    我记起大地的模样,红色,黏稠,
    绷直成行,种子不是播下了吗,
    葡萄藤不是爬上南墙了吗
    我听不到你的声音
    因为风在吼叫,在裸露的地面上空呼啸着
    我不再关心
    它发出什么声音
    什么时候我默不作声,什么时候
    描述那声音开始显得毫无意义
    它听起来像什么,并不能改变它是什么——
    夜不是结束了吗,大地
    当它被种植,不是安全了吗
    我们不是播下种子了吗,
    我们不是必需的吗,对于大地,
    葡萄,它们收获了吗?
    2.
    一个又一个夏天结束了,
    安慰,在暴力之后:
    如今要待我好
    对我并没有益处;
    暴力已经改变了我。
    黎明。小山闪耀着
    赭色和火,甚至田地也闪耀着。
    我知道我看到了什么;太阳,那可能是
    八月的太阳,正在归还
    曾被带走的一切——
    你听到这个声音了吗?这是我心灵的声音;
    如今你不能触摸我的身体。
    它已经改变过一次,它已经僵硬,
    不要请求它再次回应。
    像夏日的一日。
    出奇地安静。枫树长长的树荫
    在砾石小路上近乎紫色。
    而夜晚,温暖。像夏夜的一夜。
    这对我并没有益处;暴力已经改变了我。
    我的身体已变冷,像清理一空的田地;
    此刻只有我的心智,谨慎而机警,
    感觉到它正被检验。
    又一次,太阳升起,像往常在夏天升起一样;
    慷慨,安慰,在暴力之后。
    安慰,在树叶改变之后,在田地
    收割、翻耕之后。
    告诉我这是未来,
    我不会相信你的话。
    告诉我我还活着,
    我不会相信你的话。
    3.
    雪已落下。我回忆起
    一扇敞开的窗子里传出的音乐。
    快来啊,世界喊道。
    这不是说
    它就讲了这样的句子
    而是我以这种方式体察到了美。
    太阳初升。一层水汽
    在每样有生命的事物上。一洼洼冷光
    在沟槽处积聚成形。
    我站立
    在那门口,
    如今看起来多么荒谬。
    别人在艺术中发现的,
    我在自然中发现。别人
    在人类之爱中发现的,我在自然中发现。
    非常简单。但那儿没有声音。
    冬天结束。解冻的泥土里,
    几簇绿色才露出来。
    快来啊,世界喊道。那时我穿着羊毛上衣
    站在某个明亮的入口处——
    如今我终于能说
    很久以前;这给了我相当大的快乐。美
    这位诊师,这位导师——
    死亡也不能伤害我
    像你已经伤害我这么深,
    我心爱的生活。
    4.
    光已经改变;
    此刻,中央C音变得黯淡。
    而早晨的歌曲已经反复排练。
    这是秋天的光,不是春天的光。
    秋天的光:你将不被赦免。
    歌曲已经改变;那无法言说的
    已经进入他们中间。
    这是秋天的光,不是那正说着
    我要再生的光。
    不是春天的曙光:我曾奋斗,我曾忍受,我曾被
    拯救。
    这是现在,无用之物的寓言。
    多少事物都已改变。而仍然,你是幸运的:
    理想像发热般在你身上燃烧。
    或者不像发热,像又一颗心脏。
    歌曲已经改变,但实际上它们仍然相当美丽。
    它们被集中在一个更小的空间、心灵的空间里。
    它们变暗,此刻,带着悲哀和苦闷。
    而仍然,音符反复出现。奇特地盘旋
    期待着寂静。
    耳朵逐渐习惯了它们。
    眼睛逐渐习惯了它们的消逝。
    你将不被赦免,你所爱的也不被赦免。
    风儿来了又去,拆散心灵;
    它在苏醒里留下一种奇怪的清晰。
    你是怎样地被恩典,仍然激情地
    执着于你的所爱;
    希望的代价并没有将你摧毁。
    庄严的,感伤的:
    这是秋天的光;它已经转向我们。
    确实,这是一种恩典:接近尾声
    但仍有所信。
    5.
    世界上没有足够的美,这是真的。
    我没有能力将它修复,这也是真的。
    到处都没有坦诚,而我在这里也许有些作用。
    我正在工作,虽然我沉默。
    这乏味的
    世界的痛苦
    把我们各自束缚在一边,一条小径
    树木成行;我们
    在这儿是同伴,但不说话,
    每个人都有他自己的思想;
    树林后面,
    是私人住宅的铁门,
    紧闭的房间
    莫名地被废弃,荒凉,
    仿佛,艺术家的职责
    是创造希望,
    但拿什么创造?拿什么?
    词语自身
    虚假,一种反驳感知的
    装置——在十字路口,
    季节的装饰灯。
    那时我还年轻。乘地铁,
    带着我的小书
    似乎能护卫自己,防御
    这同一个世界:
    你并不孤独,
    诗歌说,
    在黑暗的隧道里。
    6.
    白天的光亮变成了
    黑夜的光亮;
    火变成了镜子。
    我的朋友大地凄苦不堪;我想
    阳光已经辜负了她。
    凄苦还是厌倦,这很难说。
    在她自己与太阳之间,
    某种东西已经结束。
    现在,她渴望单独留下;
    我想我们必须放弃
    向她寻求证词。在田地上空,
    在农家屋顶上空,
    那光芒,曾让所有生命成为可能,
    如今成了寒冷的群星。
    静静躺下观察:
    它们无可给予,无所索取。
    从大地
    凄苦耻辱、寒冷荒凉的内部
    我的朋友月亮升起:
    她今夜美丽,但她什么时候不美丽?
    深夜散步
    现在她年纪大了。
    年轻人不再凑近她,
    所以晚上都空着,
    黄昏的街道曾经危险四伏,
    现在已如草坪一样安全无虞。
    到了午夜,小镇沉静。
    月光从石头墙上反射出去;
    人行道上,可以听到紧张的脚步声,
    男人们匆匆回到妻母身边;这么晚,
    门都已锁上,窗户都已乌黑。
    他们走过,没人注意到她。
    她就像草野上的一叶枯草。
    因此她那从不离开地面的眼睛,
    如今想看哪里都尽可随意。
    厌倦了街道,所以就在天气好的时候
    到小镇尽头之外的田野上散步。
    夏日里,她有时远走到河边。
    年轻人曾在那儿的不远处聚会,
    但如今少雨,小河变浅,
    河岸也被人遗弃——
    过去总有人来野餐。
    男生女生最终双双离去;
    过不久,他们钻进树林,
    里面总是黄昏——
    树林这会儿空无一人——
    赤裸的身体都已找到别的地方躲藏。
    小河中的水,只够夜空将它变幻的
    图案投映到灰岩上。月亮明媚,
    众多石头中的一块。起风了,
    河岸边的小树随之摇晃。
    细看一个身体,就会看见一部历史。
    一旦那身体不再可见,它要讲述的故事也随之消失——
    像这样的夜晚,她会一直走到那座桥,
    然后,折回。
    一切都还残留着夏日的味道。
    她的身体又开始像她年轻时所拥有的身体,
    在薄薄的夏裙下闪光。
    ……
     
     
    ....
    产品展示
     
    基本信息
    图书名称:
     沉默的经典:月光的合金
    作 者:
     [美] 露易丝·格丽克 著,柳向阳 译
    定价:
     69.00
    ISBN号:
     9787208133990
    出版社:
     上海人民出版社
    开本:
     32开
    装帧:
     精装
    出版日期:
     2016-04-01
    编辑推荐
      ☆“沉默的经典”诗歌译丛新一辑,装帧升级,诗歌爱好者收藏佳品。
    ☆露易丝·格丽克是普利策奖、美国国家图书奖等众多文学大奖得主,享誉诗坛已久,作品首度引进。
    ☆《月光的合金》包含的四本诗集均为格丽克成熟期的作品,不乏大奖之作。
    内容介绍
     

    《月光的合金》收录了格丽克的四本诗集,《野鸢尾》(普利策诗歌奖)、《草场》、《新生》(《纽约客》诗歌图书奖)、《七个时期》(普利策诗歌奖短名单),均为成熟期的重要作品。

     

    目录
     代译序:露易丝 · 格丽克的疼痛之诗
    野鸢尾
    野鸢尾
    晨祷
    晨祷
    延龄草
    野芝麻
    雪花莲
    晴朗的早晨
    春雪
    冬天结束
    晨祷
    晨祷
    蓝钟花
    远去的风
    花园
    山楂树
    月光中的爱
    晚祷
    晚祷
    晚祷
    雏菊
    夏天结束
    晚祷
    晚祷
    晚祷
    最初的黑暗
    丰收
    白玫瑰
    牵牛花
    普雷斯克艾尔
    远去的光
    晚祷
    晚祷:基督再临
    晚祷
    晚祷
    日落
    催眠曲
    银百合
    九月的曦光
    金百合
    白百合
    草场
    珀涅罗珀之歌
    迦拿
    宁静夜
    礼仪
    国王的寓言
    无月之夜
    别离
    伊萨卡
    忒勒马科斯的超然
    人质的寓言
    下雨的早晨
    藤架的寓言
    忒勒马科斯的罪
    周年
    草场 1
    忒勒马科斯的善良
    禽兽的寓言
    午夜
    塞壬
    草场 2
    船坞
    鸽子的寓言
    忒勒马科斯左右为难
    草场 3
    岩石
    喀耳刻的威力
    忒勒马科斯的奇想
    飞翔的寓言
    奥德修斯的决定
    返乡
    蝴蝶
    喀耳刻的痛苦
    喀耳刻的悲伤
    珀涅罗珀的固执
    忒勒马科斯的告白
    空虚
    忒勒马科斯的重负
    天鹅的寓言
    紫色泳衣
    忠诚的寓言
    重聚

    奥蒂斯
    许愿
    礼物的寓言
    心的欲望
    新生
    新生
    晨曲
    迦太基女王
    敞开的坟墓
    习惯法
    燃烧的心
    罗马研究
    新生活
    乳酪
    对死亡的恐惧
    鲁特琴之歌
    俄耳甫斯
    降临山谷
    外衣
    公寓
    永生之爱
    俗世之爱
    欧律狄刻
    卡斯提尔
    无常的世界
    飞马
    世俗的恐惧
    金枝12
    夜祷
    废墟
    鸟巢
    埃尔斯沃思大道
    地狱
    发作
    侦探小说
    哀悼
    新生
    七个时期
    七个时期
    月光
    感官的世界
    母亲与孩子
    寓言
    夏至日
    星13
    青春
    尊贵的画像
    重聚

    生日
    古代文本
    来自一份杂志

    目的地
    阳台
    紫叶山毛榉
    研究妹妹
    八月
    海滨之夏
    夏雨
    文明
    十年
    空杯
    榅桲树
    旅行者
    植物园
    欲望之梦
    恩典
    寓言
    幸福的缪斯
    成熟的桃子
    未上漆的门
    有丝分裂
    爱洛斯
    计策
    时间
    自传
    圣女贞德
    晨曲
    纱窗门廊
    夏夜
    寓言
    在线试读部分章节
      野鸢尾
    在我苦难的尽头
    有一扇门。
    听我说完:那被你称为死亡的
    我还记得。
    头顶上,喧闹,松树的枝杈晃动不定。
    然后空无。微弱的阳光
    在干燥的地面上摇曳。
    当知觉
    埋在黑暗的泥土里,
    幸存也令人恐怖。
    那时突然结束了:你所惧怕的,作为
    讲话,突然结束了,僵硬的土地
    略微弯曲。那被我认作是鸟儿的,
    冲入矮灌木丛。
    你,如今不记得
    从另一个世界到来的跋涉,
    我告诉你我又能讲话了:一切
    从遗忘中返回的,返回
    去发现一个声音:
    从我生命的核心,涌起
    巨大的喷泉,湛蓝色
    投影在蔚蓝的海水上。
    晨祷
    阳光照耀;挨着邮筒,那棵分叉的桦树
    叶子叠起,打了褶像鱼鳍。
    树下,是白水仙“冰翼”、“歌手”空心的茎;深
    色的
    野生紫罗兰的叶子。诺亚说
    抑郁症患者痛恨春天,无法平衡
    内心与外部世界。我是
    另一回事——抑郁,是的,但有几分热烈地
    依恋那棵活着的树,我的身体
    实际上蜷曲在裂开的树干里,几乎平静,在黄昏
    的雨中
    几乎能感到
    汁液起泡,上升:诺亚说这是
    抑郁症患者的一个错误:混同于
    一棵树,而那颗快乐的心
    游荡园中像一片飘落的树叶,一个
    代表部分,而非整体的形象。
    晨祷
    不可抵达的父啊,想当初
    我们被逐出天堂时,你制造了
    一个复制品,在一种意义上
    是与天堂不同的地方:为了
    给予教训而制造;其他
    都相同——两面都美,美
    没有不同——只除了
    我们不知道那教训是什么。被独自留下,
    我们让彼此精疲力竭。随后是
    黑暗的年月;我们轮流
    在花园里劳动,最初的泪水
    涨满我们的眼睛,当大地
    似雾蒙花,某种
    暗红,某种肉体的颜色——
    我们从没有想到你
    虽然我们正学着敬拜你。
    我们仅仅知道那不是人类的本性:只爱
    以爱相报者。
    延龄草
    当我醒来,我在森林里。黑暗
    似乎自然而然,天空透过那些松树
    光线密布。
    我一无所知;我能做的只是看。
    当我细看,天堂里所有的光
    暗淡成仅有一物,一堆火
    正烧穿冷冷的杉林。
    那时,再也不可能
    凝望天堂而不被摧毁。
    有灵魂需要
    死亡的到场吗,就像我需要保护?
    我想如果我讲得足够久
    我将回答那个问题,我将看到
    无论他们看到的什么,一架梯子
    穿过杉林伸过来,无论什么
    呼唤他们去交换生命——
    想想我已经理解的那些。
    那时我在森林里醒来,一无所知;
    只是片刻之前,我还不知道自己的嗓音
    (如果有一个嗓音被给予了我)
    将如此充满悲伤,我的句子
    像串在一起的哭喊声。
    我甚至不知道我感到了悲伤
    直到那个词到来,直到我感觉
    雨水从我身上流下。
    野芝麻
    当你有了一颗冷酷的心,你就这样生活。
    像我:在树荫里,在凉爽的石上蔓延,
    在那些大枫树下。
    太阳几乎触不到我。
    早春,有时我看到它,正在非常遥远的地方升起。
    那时树叶在它上方生长,整个地遮住它。我感到它
    透过树叶闪闪烁烁,飘忽不定,
    像某个人用金属汤匙敲打着一只玻璃杯的侧面。
    生命之物并非同等地
    需要光。我们中有些人
    制造我们自己的光:一片银箔
    像无人能走的小径,一片浅浅的
    银的湖泊,在那些大枫树下的黑暗里。
    但你已经知道这些。
    你和其他那些人,他们认为
    你为真实活着,甚至还爱着
    一切冰冷之物。
    雪花莲
    你可知道我是谁,怎么活着?你知道
    什么是绝望;那么
    冬天对你应该有意义。
    我并不期望存活,
    大地压制我。我不期望
    再次醒来,感觉
    我的身体在潮湿的泥土里
    能够再次回应,记起
    这么久以后如何再次盛开
    在初春时节
    寒冷的光里——
    害怕,是的,但又一次在你们中间
    哭喊着是的冒快乐之险
    在新世界的狂风里。
    晴朗的早晨
    我观察你已经够久了,
    我可以随心所欲地跟你讲话——
    我已经接受了你的偏好,耐心地观察
    你喜爱的事物,说话
    只通过工具,用
    泥土的细节,如你所好,
    蓝色铁线莲的
    卷须,傍晚时的
    亮光——
    你永远不会接受
    像我这种腔调,漠不关心
    你正忙于命名的事物,
    你的嘴
    惊恐的小圆圈——
    而这次我一直
    容忍你的弱点,想着
    你迟早会自己把它丢在一边,
    想着物质不可能永远吸引你的凝视——
    铁线莲的栅栏正在门廊的窗上
    绘着蓝色的花朵——
    我无法继续
    将自己局限于图像
    因为你认为质疑我的意思
    是你的权利:
    如今我已准备好
    将清晰强加于你。
    春雪
    望着夜空:
    我有两个自我,两种力量。
    我在这儿和你一起,在窗边,
    注视着你的反应。昨天
    月亮升起在潮湿的大地之上,低低的花园里。
    此刻,大地像月亮一样闪耀,
    像光亮裹着的死物。
    此刻你可以闭上眼睛。
    我已经听到你的叫喊,以及在你之前的叫喊,
    和它们背后的需要。
    我已经给你看了你想要的:
    不是信仰,而是屈从,
    屈从于依靠暴力的权威。
    冬天结束
    寂静世界之上,一只鸟的鸣叫
    唤醒了黑枝条间的荒凉。
    你想要出生,我让你出生。
    什么时候我的悲伤妨碍了
    你的快乐?
    急急向前
    进入黑暗和光亮,同时
    急于感知
    仿佛你是某种新事物,想要
    表达你自己
    所有的光彩,所有的活泼
    从来不想
    这将让你付出什么,
    从来不设想我的嗓音
    恰恰不是你的一部分——
    你不会在另一个世界听到它,
    再不会清晰地,
    再不会是鸟鸣或人的叫喊,
    不是清晰的声音,只是
    持续的回声
    用全部的声音表示着再见,再见——
    那条连续的线
    把我们缚在一起。
    晨祷
    原谅我吧,如果我说我爱你:强者,
    人们总是对他说谎,因为弱者
    总是被恐惧驱使。我不能爱
    我无法想象的,而你
    实际上什么也没有坦露:你像那棵山楂树吗,
    总是同样的面孔在同样的地方,
    或者你更像毛地黄,变化不定,先是冒出
    一柱粉红在雏菊后面的斜坡上,
    到第二年,变成紫色在玫瑰园里?你必定看到
    它对我们没有用,这种寂静让人相信
    你必定是所有事物,毛地黄和山楂树,
    娇弱的玫瑰和顽强的雏菊——任由我们去想
    或许你无法存在。是否
    这是你想要我们认为的,是否
    这解释了清晨的寂静——
    蟋蟀还没有摩擦它们的翅膀,猫儿
    还没有在院子里打斗?
    晨祷
    我看它和你一起正如和桦树一起:
    我不是要以个人的方式
    和你说话。我们之间
    许多事已经过去。或者
    它一直就是
    单方面的?我是
    有过错,有过错,我请求你
    能通人情——我的贪心
    不比其他人更甚。但缺少
    所有的感觉,缺少
    对我的丝毫关怀——我干脆继续
    对那些桦树讲话,
    像我从前的生活那样:让它们
    做它们最糟糕的,让它们
    用浪漫主义艺术家把我埋葬,
    它们带尖的黄叶
    正在飘落,将我覆盖。
    蓝钟花
    不是我,你白痴,不是自己,而是我们,我们——
    天空的波浪,蓝得
    像对天堂的评论:为什么
    你珍视你的嗓音,
    当成为一物
    几近于无?
    为什么你仰望?想听到
    像神的声音一样的
    回声?对我们来说你们都相同,
    独居,立于我们之上,计划着
    你们愚蠢的生活:你们去
    你们被送去的地方,像万物,
    风将你们种在那里,
    你们一个或另一个永远地
    远去的风
    当我造你们的时候,我爱你们。
    如今我怜悯你们。
    我给了你们所需要的一切:
    大地作床,蓝天作被——
    如今我离你们越远,
    把你们看得越清楚。
    你们的灵魂应该已经广阔无边,
    而不是现在这样,
    嘀嘀咕咕——
    我给了你们每一样礼物,
    春天早晨的蓝,
    你们不知道怎么用的时间——
    你们还想要,那个
    为另一种造物保留的礼物。
    不管你们希望什么,
    你们都将无法找到自己,在花园里,
    在生长的植物中间。
    你们的生命不像它们那样是循环的:
    你们的生命是鸟的飞行,
    在寂静中开始和结束——
    开始和结束,其形式重复着
    从白桦树到苹果树的
    这条弧线。
    花园
    我再不愿做这事了,
    我再看下去要受不了——
    在花园里,明亮的雨中
    那对年轻夫妇正在种下
    一排豌豆,仿佛
    以前从没有人做过这件事,
    这巨大的困难还从来没有人
    面对、解决——
    他们看不见他们自己,
    在新泥里,开始,
    没有前景,
    他们后面,浅山淡绿,花团锦簇——
    她想停下来;
    他想继续做这件事,
    直到结束——
    看她,正抚着他的脸颊
    表示停战,她的手指
    带着春雨的凉;
    在细草里,紫色番红花迸发——
    甚至在此,甚至在爱的初始,
    每次她的手离开他的脸
    都成为分别的意象
    而他们认为
    他们可以随意忽略
    这种悲哀。
    山楂树
    肩并肩,而非
    手牵手:我注视着你们
    正走在夏季的园中——
    无法移动的事物
    学着去看;我不需要
    穿过这花园
    追逐你;人类
    处处留下了
    感觉的标记,花
    撒落在泥泞小径上,全部
    白色和金黄,有些
    被夜里的风
    稍稍吹起;我不需要
    跟随到你现在的地方,
    深入有毒的田野,去了解
    你逃离的原因,人类的
    激情或愤怒:还能为别的什么
    你会丢下
    你已采集的一切?
    月光中的爱
    有时一个男人或女人把自己的绝望
    强加给另一个,这被称作
    裸露心,或称作,裸露灵魂——
    意思是此刻他们获得了灵魂——
    外面,夏夜,一个完整的世界
    被抛在月亮上:团团银色的轮廓
    也许是建筑或树木,或狭小的公园
    有猫藏在里面,在尘土里仰身翻滚,
    玫瑰,金鸡菊,还有,黑暗中,金色的
    国会大厦圆顶
    变成了月光的合金,外形
    没有细节,神话,原型,灵魂
    充满了火,那实际上是月光,取自
    另一个来源,短暂地
    像月光一样闪亮:石头与否,
    月亮仍称得上是一个生命之物。
    ……
    ............
    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购