由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
正版 汉语古诗词英译的接受语境研究 陈文慧 文学理论/文学评论与研究 书籍 分析讨论汉诗英译的变异与接受 中译出版社
¥ ×1
书 名:汉语古诗词英译的接受语境研究
作 者:陈文慧 著
定 价:69
出 版 社:中译出版社
出版日期:2023年12月01日
页 数:264
装 帧:平装
ISBN:9787500176558
本书通过理论回溯和问卷调查等方法对汉语古诗词英译进行理论与实践考察。本书主要从英译汉诗的“文化内部人”和“文化外部人”及其译作的社会互动进行分析与梳理;另外,还结合汉英诗歌鉴赏标准,从语言文字、历史文化、审美、跨文化交流与译者主体性等五个维度,分析讨论汉诗英译的变异与接受。
陈文慧 著
昆明学院教授、云南省教育规划项目网络评审专家、云南省翻译协会理事、云南师范大学硕士专业学位研究生导师、昆明学院硕士生导师、昆明学院“骨干”教师。主持2016年云南省社科规划项目《汉语古诗词英译的接受语境研究》(YB2016059)(评审结果为“良好”)与2019年云南省社科规划项目《汉语古诗英译的互文性与形象变异研究》(YB2019056)(评审结果为“良好”)。翻译出版《老昆明旧话旧照·那些风土》,参与专著撰写1部,教材副主编1部,独撰或以DY作者发表学术论文20余篇。
引言
DY章接受语境的研究概况
DY节文献综述
第二节研究方法
第三节调查结果与分析
第二章汉英诗歌鉴赏标准分析
DY节汉语古诗词鉴赏标准
第二节英语诗歌鉴赏标准
第三节形式与格式
第四节语言与风格
第五节意义与意境
第三章“文化内部人”译作及其评价
DY节汉诗英译的滥觞——理雅各
第二节唐诗系统西传的起步——翟理斯
第三节中西合译的典范——陶友白
第四节开始融入美国文化的英译汉诗——埃兹拉·庞德
第五节普通读者广泛接受的译诗——阿瑟·韦利
第六节汉诗融入美国文化的继续推进——王红公
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格