返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 寻欢作乐 毛姆得意之作 面纱/月亮与六便士浪漫女性情感爱情英国文学英国小说毛姆自传外国文学婚姻与爱书籍
  • 新商品上架
    • 作者: (英)威廉·萨默塞特·毛姆著 | | 韦清琦译
    • 出版社: 云南人民出版社
    • 出版时间:2020-11
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    句字图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: (英)威廉·萨默塞特·毛姆著| 韦清琦译
    • 出版社:云南人民出版社
    • 出版时间:2020-11
    • 开本:32开
    • ISBN:9784096108653
    • 版权提供:云南人民出版社

    基本信息(以实物为准)
    商品名称:寻欢作乐 毛姆得意之作 文学小说 浪漫女性情感爱情英国文开本:32开
    作者:(英)威廉·萨默塞特·毛姆|责编:刘娟|译者:韦清琦页数:
    定价:49.8出版时间:2021-01-01
    ISBN号:9787222198081 商品类型:图书
    出版社:云南人民版次:1
    作者简介:
    威廉·萨默塞特·毛姆(William Somerset Maugham,1874.1.25—1965.12.15)小说家,剧作家毕业于伦敦圣托马斯医学院,后弃医从文在现实主义文学没落期坚持创作,并 终奠定文学 经典地位倡导以无所偏袒的观察者角度写作,包容看待人性1946年,设立萨默塞特·毛姆奖,奖励 年轻作家1952年,牛津大学授予名誉博士学位1954年,英王室授予Companion of Honour称号1965年12月15日在法国里维埃拉去世译者:韦清琦1972年生于南京南京师范大学英语教授、博士生导师,现任南师大金陵女子学院副院长主要从事外国文学研究、翻译译著十余种,代表作包括《爱达》《刀锋》《人性的因素》《羚羊与秧鸡》等曾获江苏省紫金山翻译奖及鲁迅文学奖翻译类提名

    ......

    内容提要:
    闻名遐迩的作家爱德华·德里菲尔德去世后,他的第二任妻子请人为他立传。小说的叙述者“我”——青年作家阿申登,受传记作者罗伊邀请,前往德里菲尔德的乡间豪宅,追忆当年与作家的交往故事。然而,在我的记忆深处,比作家德里菲尔德 耀眼的是他的前妻罗茜,一位不被礼法所束缚的,坦诚热情又具有孩童般纯真的迷人女性。
        在镇上人眼里,德里菲尔德是不被接受的浪荡子,但我无法抗拒罗茜的魅力,与夫妇二人成为了亲密的朋友。当我从学校回来,却意外得知德里菲尔德一家诈骗逃逸,不知所踪。多年后,我在伦敦与他们意外重逢,德里菲尔德开始享誉文坛,而我则与罗茜拥有了一段难忘的恋情。我得知了他们曾遭遇的情感重创,也由此得知德里菲尔德成名作背后的一段不为人知的往事。

    ......

    目录:

    第二章
    第三章
    第四章
    第五章
    第六章
    第七章
    第八章
    第九章
    第十章
    第十一章
    第十二章
    第十三章
    第十四章
    第十五章
    第十六章
    第十七章
    第十八章
    第十九章
    第二十章
    第二十一章
    第二十二章
    第二十三章
    第二十四章
    第二十五章
    第二十六章

    ......

    精 彩 页:
    现在回首往事,我不禁讶异于当初竟还需要别人告诉我这么明显的事。初识的时候,我从没想过问自己,她长得是不是漂亮,而五年后重逢时,我 次注意到她很漂亮,我感到饶有兴味,但也未曾劳神多想。我视之为自然秩序的一部分,如同太阳西沉北海,塔楼屹立于坎特伯雷大教堂一样。我很吃惊地听人说起罗茜的美艳,当他们为此恭维爱德华时,他的目光便会在她身上驻留片刻,而我的目光便会循着他的目光。莱昂内尔·希利尔是画家,他求她做他的模特。当他谈想画的画、告诉我她所显现的内涵时,我就像傻 子般听着。我茫然而困惑。哈利·雷特福德认识那时的新潮摄影师,并特意安排罗茜去拍照。一两个星期六后底稿寄来了,我们都拿着欣赏。我从没见过罗茜穿晚礼服的样子。她身着白缎裙,长摆宽袖、开口很低,她的发型较平时繁复。她的样貌与我在乔伊车道初见的那个戴船工帽、穿上浆衬衫的高个女子大相径庭。然而莱昂内尔·希利尔却不耐烦地将照片丢在一边。
         “差劲,”他说,“一张照片要怎么表现罗茜才好?她的特点就是她的色泽。”他转向她。“罗茜,你不知道么,你的色彩才是岁月的伟大奇迹?” 她看着他并不答话,可丰满的红唇已堆出了她特有的孩童般淘气的微笑。
         “要是我能参透其中一分,也就够吃饭了。”他说。“有钱的股票经纪人的太太们都争着来给我行屈膝礼,求我像画你那样画她们呢。” 那时我已知道罗茜给他做模特,但我从来没进过画室,觉得那是一个走向浪漫的通道,于是问是否哪天可以去看看作画的过程。希利尔说他还不想让别人进去。他三十五岁,外形打扮花哨。他看起来很像凡·戴克的人物画,只不过他脾气好,不似那些摆谱的画中人。他个头中等偏高,显得修长,留一头漂亮的黑长发、飘逸的 须以及溜尖小胡子。他钟爱宽沿帽和西班牙披肩。他曾久居巴黎,对我们都没听说的莫奈、西斯莱、雷诺阿等画家津津乐道,而对我们心中无限景仰的弗雷德里克·雷顿爵士、阿尔玛-塔德玛先生以及G. F. 沃茨先生则不屑一顾。我经常在想他后来怎样了。他在伦敦待了几年谋求出路,估计是没成功,又去浪迹佛罗伦萨。有人告诉我他在那儿开了一家绘画学校,可是多年后我正巧去佛罗伦萨,打听其下落时却已无人知晓。我觉得他肯定还是有些天资的,因为至今我都 清楚地记起他给罗茜·德里菲尔德作的画像。不知那幅画的归宿如何。是被毁坏还是收藏了,是有人放在了切尔西的废品店并束之于高阁、空自面壁了么?我还是希望它至少能在某外省美术馆找个栖身之处吧? 当 终获允进画室参观时,我格外地小心翼翼。希利尔的工作室位于富勒姆路一排店铺 一堆的中间,进去时要经过一条昏暗难闻的走廊。那是三月的周日下午,一个碧空万里的好天气,我从文森特广场出发走过空落无人的街道。希利尔就住在画室,有一张他睡觉用的长沙发椅,后面还有个做早饭、洗画笔以及想来也洗洗他本人的小屋子。
         我去时罗茜仍穿着做模特的衣衫,他们正喝着茶。希利尔为我开了门,引我走到硕大的画布前时仍牵着我的手。
         “瞧,这就是她。”他说。
         他给罗茜画的是全尺寸,只比真人略略小一点,穿着白丝绸晚礼服。这和我习以为常的学院派肖像大相径庭。我不知道说什么,于是说了脑子里 想到的。
         “什么时候画完?” “画完了。”他答道。
         我腾地脸就红了,感觉自己是个十足的傻瓜。那时我还没有领略如今已颇为自得地认为深谙其道的现代画派技法。如果能派上用场,我可以写篇短小精悍的指南,使得业余绘画爱好者也能用上 丰富的语言体现艺术创造直觉,让画家们听了满意。一声强烈的“上帝啊”便是认可了冷酷的写实主义的力道;当有人给你看某市议员遗孀的上色玉照时,来一句“多么真实啊”就遮掩了尴尬;低吹声口哨可以表示对后印象派的欣赏;说声“好玩得要命”能传递你对立体主义画家的观感;“哦!”显示你折服了;“啊!”表明惊叹得透不过气来。
         “像极了。”我只能这么苍白无力地评价道。
         “你应该还有很多漂亮话啊。”希利尔说。
         “我觉得 好,”我飞快地答道,似在为自己开脱,“你准备送到皇家美院去吗?” “老天,才不呢!我还不如送到格罗夫纳画廊去。” 我的目光从画移到罗茜身上,再从罗茜移到画上。
         “摆好姿势,罗茜,”希利尔说,“让他见识一下你。” 她起身上了模特台。我盯着她,也盯着画。我心里泛出细微的古怪感觉。就好像有人温柔地投入了一把锋利的 ,但 不是什么糟糕的感受,很痛,但奇怪的是也很有快感;忽然间我感到膝头发软。不过如今我并不知道自己记忆中的是罗茜本尊,还是画中的她。当我想起她时,并不是那个初见的穿衬衣和船工帽的女人,而是希利尔画中穿白丝绸裙的她,秀发上还系着黑丝绒蝴蝶结,摆着他事先让她做好的姿势。
         我始终不知道罗茜的确切年龄,但尽我所能估算的话,她那时应该在三十五岁。她看起来一点儿也不像。她面孔上没有一丝皱纹,皮肤光洁如婴孩。我觉得她的容貌并不出众,肯定不如大家闺秀那种贵族气派的辨识度,商店里都喜欢卖她们这种脸型的照片;而她的

    ......

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购