由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
[正版新书] 商务翻译实用教程 鲁伟 清华大学出版社 商务英语
¥ ×1
书名: | 商务翻译实用教程 |
出版社: | 清华大学出版社 |
出版日期 | 2024 |
ISBN号: | 9787302662471 |
《商务翻译实用教程》旨在让学生了解基本的商务文本知识、掌握实用的商务翻译技能。各章节总体上以国际业务中常见的商务文本为线,贯穿基本的翻译理论、方法和技巧,注重商务翻译的实用性,同时适当渗透人文、理论等方面的素养。书中商务文本语料原汁原味、贴近时代,理论讲解切中肯綮、深入浅出,译例分析思路清晰、详尽透彻,有利于学习者的知识扩展、思维启发和能力提升。本书还设计了配套的教学大纲和电子课件作为教学参考(下载地址:www.tsinghuaelt.com),并配有线上的单元知识检测题,让学生及时巩固各章节的知识。 《商务翻译实用教程》适合作为商务英语专业和翻译专业本科生或研究生的商务笔译等专业核心课程教材;商务翻译研究方向的研究生、商务翻译爱好者、从事翻译教学与研究的教师等也可用来学习或参考。 |
鲁伟,文学博士,现为江西师范大学副教授。1996年9月至2000年6月就读于华中师范大学英语系,获文学学士学位。2002年9月至2005年3月就读于上海外国语大学,获文学硕士学位。2009年9月至2013年12月就读于山东大学,获文学博士学位。2017年获国家留学基金委面上项目资助,于2017年9月至2018年9月在英国杜伦大学现代语言与文化学院公费留学一年。一直从事翻译研究,并做过大量的翻译实践,在《解放军外国语学院学报》、《外国语言与文化》、《中国科技翻译》、《民族翻译》、《东方翻译》、《广译》、《外国语文》、《中西文化交流学报》等期刊上发表学术论文十余篇,翻译或参与翻译过译著三部,其中包括被多所高校作为研究生教材使用的《翻译学导论:理论与应用》。 |
|
本书特色如下:1. 紧密结合当前国际商务活动中经常生产和接收的商务文本,尽量使商务主题知识与基本的翻译理论、方法和技巧融为一体,并根据具体语境适当拓展传统的翻译概念,使学生具备基本商务翻译能力后更快地适应商务翻译市场的需要。 2. 具体而微地分析商务文体的不同体裁,避免仅仅笼统而模糊地探讨商务文体的特征,从而使学生对商务语篇产生较为直观的认识,并根据具体语境灵活决定所要采取的翻译策略。 3. 广泛搜集材料并进行严格审核,保证源文原汁原味,译文准确、通顺、规范,潜移默化地帮助学生形成正确的翻译观,养成严肃认真的翻译习惯。 |
|
目录 第一章 商务翻译概论…1 一、翻译与商务潮译 …3 二、商务翻译的特点 …5 2.1 时限性强,工作量大……5 2.2 目的明确单—………………………………………………5 2.3 译文选词用字讲究,语体风格正式………………………6 三、商务翻译的基本标准………6 3.1 准确……………………………………7 3.2 通顺…………………………………………8 3.3 规范………………………………9 四、商务翻译的基本过程 -…………………………………………………10 4.1 理解………………………………………………10 4.2 表达…………………………………10 4.3 审核修改……………………………………………………11 五、如何做好商务翻译 …11
第二章 商务信函的翻译……………………………………………15 第一节 基本常识…17 1.1 什么是商务信…17 1.2 英文信函的结构…17 1.3 英文信函的书写格式…19 1.4 现代中文信函的结构与书写格式……22 第二节 基本翻译理论 ……24 2.1 商务翻译的理论基础…24 2.2 翻译的类型、方法与策略--……………………………26 第三节 实例精解精译 …29 3.1 卡片形式的邀请信(请束)…29 3.2 现代英文商务交易信函…………………………………………31
第三章 商务会务文书的翻译…39 第一节 基本常识 …41 1.1 商务会务文书的定义……………………………………………41 1.2 商务会务文书的框架结构……………………………………41 第二节 翻译方法与技巧…46 2.1 商务会务文书的特点…46 2.2 常用的翻译方法与技巧…46 第三节 实例精解精译…54
第四章 产品说明书的翻译…………………………………………………61 第一节 基本常识 …………………………………………………………63 1.1 产品说明书的定义…63 1.2 产品说明书的框架结构…63 第二节 翻译方法与技巧 …………………………………………………………65 2.1 产品说明书的特点…65 2.2 外来专有名词的译法…66 第三节 实例精解精译…………………………………………70
第五章 商务广告的翻译………………………………………………77 第一节 基本常识……………………79 1.1 商务广告的定义……79 1.2 商务广告的构成要素……………………………………79 第二节 翻译方法与技巧 …81 2.1 商务广告翻译的理论要点………………………………………81 2.2 商务广告的特点…………………………………………………82 2.3 修辞手法的翻译…………………………………………85 2.4 译创………………………………89 第三节 实例精解精译 …90
第六章 信用证的翻译…97 第一节 基本常识…99 1.1 信用证的定…99 1.2 信用证的类别…………………………………………………100 第二节 翻译方法与技巧 ………………102 2.1 信用证的特点………………………………………………102 2.2 英语长句的翻译……………………………………………………………104 第三节 实例精解精译 ………………11
第七章 商务合同的翻译……………………………………………………119 第一节 基本常识…121 1.1 商务合同的定义……………………………………………121 1.2 商务合同的类别…………………………………………122 第二节 翻译方法与技巧 …………………………………………………………124 2.1 商务合同的特点………………………………………124 2.2 定语从句的翻译……………………………………………128 第三节 实例精解精译 …133
第八章 招股说明书的翻译…………………………………………………141 第一节 基本常识 …143 1.1 招股说明书的定义…………………………………143 1.2 证券交易所及证券管理机构……………………………………143 1.3 招股说明书的基本内容…144 第二节 翻译方法与技巧 ………………………………………………………147 2.1 招股说明书的特点…147 2.2 被动句的译法……149 第三节 实例精解精译 ……………………………………………………………153
第九章 上市公司年报翻…………………………………………………163 第一节 基本常识…………………………………………………………165 1.1 上市公司年报的定义…165 1.2 上市公司年报的基本内容…165 第二节 翻译方法与技巧-………………………………………………167 2.1 上市公司年报的特点……………………………………………167 2.2 数量表达的译法…………………………………………168 第三节 实例精解精译 …………………………………………………176
第十章 商务新闻的翻译………………………………………………183 第一节 基本常识………………………………………………………185 1.1 商务新闻的定义…………………………………………………185 1.2 商务新闻的主要结构………185 第二节 翻译方法与技巧 ………………………………………………………187 2.1 商务新闻的特点…………………………………………………187 2.2 商务新闻翻译中的语篇调整…189 第三节 实例精解精译 …197 主要参考书目……………………………………………………205 参考答案……………………………………………………………………207
|
|
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格