返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [外研社店]当代西方翻译研究原典选读
  • 新商品上架
    • 作者: 廖七一|主编:何其莘,仲伟合,许钧著 | 何其莘;仲伟合;许钧编
    • 出版社: 图书其它
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    句字图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 廖七一|主编:何其莘,仲伟合,许钧著| 何其莘;仲伟合;许钧编
    • 出版社:图书其它
    • 开本:16开
    • ISBN:9787560096698
    • 版权提供:图书其它

    基本信息

    书名:当代西方翻译研究原典选读

    定价:41.90元

    作者:廖七一 编著

    出版社:外语教学与研究出版社

    出版日期:20-06-01

    ISBN:9787560096698

    字数:

    页码:

    版次:

    装帧:平装

    开本:16开

    商品重量:0.799kg

    内容提要


    本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。
      本书分上下两编,共二十章,内容系统全面,涵盖20世纪50年代以来西方口笔译研究领域具有代表性、对翻译教学与研究产生过积极影响的翻译思想,展示了当代西方口笔译研究中不同的翻译理念与策略。本书具有以下特点:
      贴近口笔译教学实际,既将翻译视为一种行为、过程和功能,也将翻译视为文化产品和社会服务,以理论指导翻译教学,培养应用型、专业化和高层次翻译人才;
      培养学习者客观中立的经验实证态度,以及通过思辩重构他人体验的思维模式,以阐释翻译抉择和翻译行为的社会意义,有助干学习者掌握多元互补的研究方法和视角,以增强其理论恬养,有效描述译者的翻译抉择,解释翻译现象,进而概括翻译规律或原则。

    作者介绍


    暂无相关内容

    目录


    上编 西方翻译研究
     章 翻译研究名与实
     第二间 翻译的实质
     第三章 翻译的功能类型
     第四章 翻译方法
     第五章 翻译戏剧文本
     第六章 翻译法律文类
     第七章 论中诗歌翻译
     第八章 诗歌翻译形式与翻译诗歌形式
     第九章 文学多元系统中翻译文学的地位
     第十章 翻译规范的与作用
    下编 西方口译研究
     章 语言与记忆——交传笔记研究
     第二章 同传——传译过程、模式与策略中变量的相互依存
     第三章 同传——意义单位及其他
     第四章 会议传勶——不同用户群的期待
     第五章 同传中的文本类型与互文性
     第六章 同传中认知负荷的应对策略
     第七章 同传中意义的合成
     第八章 从复杂技能探讨口译与笔译
     第九章 会议传译与社区翻译中的质量评估
     第十章 同传负荷模式中“走钢丝”假说的检验

    编辑推荐


    暂无相关内容

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购