返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [外研社店]论英汉的时空性差异 外语学科核心话题前沿研究文库·语言学核心话题系列丛书·对比语言学
  • 新商品上架
    • 作者: 王文斌著
    • 出版社: 外语教学与研究出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    句字图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 王文斌著
    • 出版社:外语教学与研究出版社
    • ISBN:9782463419863
    • 版权提供:外语教学与研究出版社

    基本信息

    书名:论英汉的时空性差异

    书号:978-7-5135-7518-8

    定价:92.9

    开本:16开

    页码:400


    作者简介

    王文斌,北京外国语大学校长助理,教育部人文社科重点研究基地“中国外语与教育研究中心”主任、国家语言文字工作委员会科研机构“国家语言能力发展研究中心”主任,教授、博士生导师,国家社科基金会议评审专家,教育部高等学校英语专业教学指导分委员会副主任委员,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会会长,中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会副会长,中国英汉语比较研究会常务理事,享受国务院特殊津贴。曾就读于北京外国语大学、上海外国语大学、复旦大学、英国牛津大学(University of Oxford)和加拿大麦吉尔大学(McGill University)。主要研究方向为认知语言学、语言对比与语言教育、词汇语义学。先后主持并完成国家社科基金项目、教育部全国教育科学研究规划项目及浙江省哲学社会科学规划项目等课题10余项,发表学术论文167篇,出版《隐喻的认知构建与解读》《英语词法概论》《什么是形态学》《词汇学十讲》等专著6部,出版《认识媒介文化》《话语与译者》《后现代地理学——重申批判社会理论中的空间》等学术译著5部。


    内容简介

    对比语言学在语言研究中具有不可轻忽的作用。本书从语言与思维的关系角度审视英汉语的表现行为,触及这两种语言的横向维度和纵向维度,力图揭示英汉语的本质性差异。


    全书共十章。第一章通过对英汉语言表象的观察剖析英语的时间性特质和汉语的空间性特质;第二章从英汉语言基因的角度探讨两者的本质性差异;第三章聚焦英语中的be和汉语中的“是/有/在”,考察英汉语存在时空性差异的深层缘由;第四至九章分别从英汉语的词汇、句子和语篇等方面展开论述,阐释英汉语在不同层面所体现出的时空性差异及其深层缘由;第十章以英汉时空性差异为视角,论析中国英语学习者的习得现象,借以探讨母语迁移对二语习得的影响,以期为外语教学提供启示。


    本书力图兼具学术性、前沿性和引领性,适合外语学科语言学和汉语语言研究领域硕博研究生、年轻教师、研究者阅读和参考,也可供其他人文社会科学领域对语言文化感兴趣的学者浏览和借鉴。


    目录

    总序.............王文斌 xi

    前言.............王文斌 xvi

    绪论.............1

    第一章 英语重时间性与汉语重空间性.............12

    1.1 时间与空间.............12

    1.2 英语的时间性与汉语的空间性.............13

    1.2.1 英语中的“时”和“体”.............16

    1.2.2 汉语中的“时”和“体”.............18

    1.2.3 汉语中的个体量词.............22

    1.3 英语的动词和汉语的名词.............29

    1.3.1 英语动词是时体信息的载体.............30

    1.3.2 英语句构分析:以动词为中心.............31

    1.3.3 汉语名词谓语句.............34

    1.3.4 汉语独语句.............38

    第二章 英语的时间性特质与汉语的空间性特质.............43

    2.1 事物的时空性.............44

    2.2 英语的时间性特质与汉语的空间性特质.............46

    2.2.1 英语的时间性特质.............46

    2.2.2 汉语的空间性特质.............54

    2.3 英汉表象性差异背后所隐藏的时空性差异.............62

    2.3.1 形合与意合.............63

    2.3.2 客体意识与主体意识.............64

    2.3.3 个体思维与整体思维.............65

    2.3.4 英语时间观与汉语空间观的不同语言结构表征.............67

    第三章 英语的be与汉语的“是/有/在”.............76

    3.1 英语中的be与汉语中的“有”.............78

    3.1.1 问题的提出.............78

    3.1.2 英语和汉语存在句及基本存在动词.............79

    3.1.3 英汉存在动词be和“有”的哲学理据.............80

    3.1.4 be的时间性特质与“有”的空间性特质.............85

    3.2 英语中的be与汉语中的“是/有/在”.............90

    3.2.1 从翻译的困惑谈起.............90

    3.2.2 英语be的时间性特质与汉语“是/有/在”的空间性特质.............94

    3.2.3 be与“是/有/在”的词源学分析.............95

    3.2.4 英语be与汉语“是/有/在”的哲学分析.............100

    第四章 英语的词构与汉语的词构.............107

    4.1 语言与文字的优选关系.............107

    4.2 从英汉文字特点反推语言特点.............109

    4.2.1 从英语字母文字的特点反推英语的特点.............109

    4.2.2 从汉语表意文字的特点反推汉语的特点.............113

    4.2.3 文字特点对思维和语言的反作用.............115

    4.3 英汉词构中的时间性和空间性特质.............119

    4.3.1 英汉构词材料及其主要构词方式.............119

    4.3.2 英汉构词中的时间性和空间性.............122

    4.4 英语名源于动与汉语动源于名.............131

    4.4.1 英语构词方式决定英语词汇扩展的基本路径是名源于动.............131

    4.4.2 汉语构字(词)方式决定汉语词汇扩展的基本路径是动源于名.............135

    4.4.3 构词方式所折射的思维方式及语言的本质特点.............136

    4.4.4 英汉词的结构与句法结构的关系.............137

    4.5 结语.............141

    第五章 汉语词汇的空间性特质.............143

    5.1 空间性特质与汉语的个性特点——从离合词的成因谈起.............144

    5.1.1 离合词能集中反映汉语的个性特点.............146

    5.1.2 汉语的空间性特质是离合词等汉语个性特点形成的根因.............151

    5.2 汉语对行为动作的空间化表征——以“大/小+V”格式为例.............158

    5.2.1 汉语“名含动”观与汉语“空间性特质”观.............159

    5.2.2 汉语的动词和名词.............160

    5.2.3 汉语的“大/小+V”格式:对行为动作的空间化表征.............163

    5.2.4 汉民族思维的空间化偏向.............171

    5.3 从“形动结构”看行为动作在汉语中的空间化表征.............176

    5.3.1 名词的空间性与动词的时间性.............177

    5.3.2 汉语中的“形动结构”.............179

    第六章 英汉进行体标记的语法化差异及其时空特质.............191

    6.1 英汉进行体标记的空间来源.............192

    6.2 英汉进行体标记的语法化差异.............194

    6.3 汉语进行体标记的内部差异.............197

    6.4 英汉进行体标记语法化差异的深层根源.............198

    第七章 英语句构具有西方音乐特征与汉语句构具有中国绘画特征.............204

    7.1 英汉语言的时空性特质.............205

    7.2 音乐艺术与绘画艺术的主要特征.............206

    7.3 英语的时间性特质与西方音乐的同质性.............208

    7.3.1 西方音乐的时间性特质.............208

    7.3.2 英语句构表征与西方音乐的相似性.............208

    7.4 汉语的空间性特质与中国绘画的同质性.............211

    7.4.1 中国绘画的空间性特质.............211

    7.4.2 汉语句构表征与中国绘画的相似性.............212

    第八章 汉语流水句的空间性.............218

    8.1 论汉语流水句的句类属性.............218

    8.1.1 汉语流水句的研究现状.............220

    8.1.2 汉语复句的界定标准.............222

    8.1.3 汉语流水句的本质特征.............225

    8.2 汉语流水句的分类研究.............231

    8.2.1 流水句分类研究:问题与出路.............232

    8.2.2 流水句的分类标准.............233

    8.2.3 汉语流水句的类型划分.............237

    8.3 汉语流水句的空间性特质.............245

    8.3.1 汉语流水句的界定.............245

    8.3.2 流水句研究的出路.............247

    8.3.3 汉语流水句的空间性表征.............248

    第九章 英汉篇章结构的时空性差异.............258

    9.1 英语时制中的时间关系及其语篇功能.............258

    9.1.1 英语中的时制、时间与时间递归.............260

    9.1.2 语篇中的句内时制结构和句际连接.............262

    9.1.3 英语语篇中的时间表征.............269

    9.2 汉英篇章结构的时空性差异.............276

    9.2.1 汉语篇章结构的块状性与离散性及英语篇章结构的勾连性与延续性.............277

    9.2.2 回指与话题链.............279

    9.2.3 汉语话题链的回指与其英译的对比分析.............281

    9.2.4 再论汉英篇章构建的时空性差异.............292

    第十章 英汉时空差异视角下的中国英语学习者学习行为考察.............308

    10.1 中国学习者产出英语“流水句”现象剖析:以英汉时空差异为视角.............308

    10.1.1 理论基础及文献回顾.............310

    10.1.2 中国学习者英语“流水句”偏误现象的典型特征分析.............311

    10.1.3 中国学习者英语“流水句”偏误的成因.............314

    10.1.4 研究结果及其对我国英语教学的启示.............320

    10.2 中国高中英语学习者语篇连贯特征迁移研究:以英汉时空性差异为视角.............322

    10.2.1 文献综述.............323

    10.2.2 语篇连贯性的主位推进模式分析.............324

    10.2.3 中国高中学习者与本族语者语篇连贯特征对比.............327

    10.2.4 语篇连贯差异的成因.............329

    10.2.5 对英语写作教学的启示.............336

    后记.............339

    参考文献.............344

    推荐文献.............369

    索引.............371


    编辑推荐

    《论英汉的时空性差异》以英汉民族的不同思维模式为视野,力图透视英汉两种语言之间诸种差异的表象,揭示彼此之间的本质性差异,提出“英语具有时间性特质,而汉语具有空间性特质”这一假说。从时间性和空间性角度力图较为系统并深入地考察英汉语的本质性差异,是一个全新的话题,具有一定的创新性和较高的学术价值。


    《论英汉的时空性差异》从时间性和空间性角度力图较为系统并深入地考察英汉语的本质性差异,从英汉的词构、句构和篇构三个主要层面,探究了英汉之间的本质性差异在于英语具有时间性特质,而汉语则具有空间性特质。基于此,本书还聚焦于中国英语学习者所产出的英语“流水句”和中国高中英语学习者对英语语篇的习得现象,以检视中国英语学习者学习英语的学习行为。


    前言

    拙作名为《论英汉的时空性差异》,属对比语言学范畴,但对比的层面并不停滞于英汉语言,而是提至英汉民族思维层面。众所周知,语言是思维的载体,是思维的外壳,是思维的外化,任何语言的表达都脱不开与思维的关联。说得简洁一些,就是语言与思维之间的关系属于形式与内容的关系,两者密不可分。语言研究,尤其是一旦触及语义研究,要想撇开思维几乎是寸步难行。语言中的意义多半就是思维所要表达的内容,语言始终服务于思维。拙作从语言层面切入,寻究英汉语言表征差异背后所隐藏的英汉民族的思维差异。如果说语言具有人文性,而人文具有民族性,那么就不难推断,语言具有民族性。拙作的主导思想就是建基于此。拙作之所以名为《论英汉的时空性差异》,就是从英汉语言的表征差异着手,寻究隐匿于其背后的英汉民族的时空思维差异。拙作认为,英汉民族的时空思维差异是导致英汉语言表征差异的根本缘由。


    诚然,英汉语言表征具有许多相似性,如均有形式上的主谓宾结构、均有对时间和空间的语言表达等,但也存在许多差异,如英语的主语是否就是汉语的主语?为何绝大多数的英语句子都需要一个谓语动词,而且句中的谓语动词必须具有时态等标记形式?而为何许多汉语句子不需要谓语动词,而且谓语动词无需时态等标记形式?如:


    (1a) There is a call for you.

    (1b) 有你的电话。

    (2a) It is raining.

    (2b) 下雨了。

    (3a) The whole thrashing ground for wheat was in chaos and ashes.

    (3b) 整个打麦场上一片混乱,一片灰烬。

    (4a) There is a lake in front of the woods.

    (4b) 树林前边一个湖。

    (5a) She went dancing with her friends yesterday. Will they also go dancing tomorrow?

    (5b) 她昨天和朋友去跳舞,他们明天也去跳舞吗?


    不难发现,英语句子(1a)有形式主语there,而与其相应的汉语句子(1b)却没有主语。同样,(2a)有主语it,而(2b)却没有。英语句子(3a)内含一个标记为过去式的谓语动词was,而(3b)却没有。同样,(4a)有谓语动词is,而(4b)却没有。英语句子(5a)根据不同的时间表达需要,谓语动词go分别表现为过去式went和动词原形go,而与其相应的汉语句子(5b)的谓语动词“去”,不论发生于“昨天”还是“明天”,均为同一个形式“去”,即“去”始终是“去”。我们可以说,出现以上关于英汉语言的表征差异,主要是因为英语是形态语言,而汉语则为非形态语言。但是,为何英语发展为形态语言,而汉语则发展为非形态语言?其中深层的原因是什么?值得我们思索。语言研究通常表现为三个层面:一是观察的充分性(observational adequacy);二是描写的充分性(descriptive adequacy);三是解释的充分性(explanatory adequacy)。如果我们对英汉语言表征存在差异的缘由不做出深层次的解释,那么我们的研究就仅仅止步于观察的充分性和描写的充分性这两个层面。


    毫无疑问,英汉语言表征在结构上也有许多相似性,如:


    (6a) They live in the northeast of China.

    (6b) 他们生活在中国东北。

    (7a) The sun rises in the east and sets in the west.

    (7b) 太阳升于东方,落于西方。

    (8a) We think this thing is very important.

    (8b) 我们认为这件事是很重要的。

    (9a) We call him John.

    (9b) 我们叫他约翰。

    (10a) These girls like music.

    (10b) 这些女孩喜欢音乐。


    显然,这些例证表明英汉的表述方式及语序等均有相同之处。英汉民族毕竟生活于同一个星球,同样有日月星辰、春夏秋冬、风雨雷电、冰霜雪雾、江河湖海、花鸟鱼虫等,同样是人,都具有类似的心理活动,在社会的人际交往以及认识客观事物中都需要表达类似的概念。因此,英汉语言存在许多相似性,并不出人意料。这就如同人,不论是什么人,只要是人,一般都有头、颈、胸、背、腰、腹、臀、五官和四肢等,会思考,会说话,彼此之间的相似性毋庸置疑。然而,我们说人与人之间具有相似性,并不能因此而掩盖其彼此的差异性。在人际关系中若我们向他人询问“这个人怎么样?”时,我们所关心的往往不是“这个人”是否也具有头、颈、胸、背、腰、腹、臀、五官和四肢等共性问题,而通常情况下之所以问这句话,是想了解“这个人”的个性,如“这个人”的性格是内向还是外向?是大气还是小气?是豁达还是计较?是善于合作还是难以相处?是敦厚还是刁钻?是淳朴还是狡诈?是耿直还是阴险?等等。况且,在现实生活中,若想真正了解一个人,对其个性把握的重要性远远大于对其共性的把握。同理,我们在此认为,语言与语言之间具有相似性,这是人类语言的本质;语言与语言之间具有差异性,这也是人类语言的本质。我们不能因为英汉之间具有相似性而无视彼此之间的差异性,也不能因为彼此之间的差异性而轻忽彼此之间的相似性。然而,若要考察英汉的语言个性,彼此之间的差异性更值得关切。换言之,从英汉语的差异性切入,应更能洞悉彼此的个性,从而了解彼此的不同语言表征形式,进而把握其隐匿的深层缘由,从外在和内在两个方面驾驭英汉的语言行为。这既是英汉语言对比的题中应有之意,也是其应有之义,对此我们需有深刻的认识。


    值得一提的是,拙作提出英语具有时间性特质,而汉语则具有空间性特质,这仅是一个大而言之的概括,而并非具有排他性。换言之,说英语具有时间性特质,并不等于说英语就没有空间性;说汉语具有空间性特质,也并不等于说汉语就没有时间性。关于这一点,我们在2013年发表于《外语教学与研究》第2期上的拙文《论英语的时间性特质与汉语的空间性特质》中已明确强调。我们认为,世界诸事物均具时间和空间的规定性,即事物始终在特定的时间处于特定的空间;语言作为表达工具,也必然具有时空性。说英语具有时间性特质,而汉语则具有空间性特质,这只是一个相对概念,在此所强调的仅仅是英汉语的一种主导性倾向,即英语偏爱时间性思维,而汉语则偏爱空间性思维。说得简单一些,就是英语偏重于关切具有时间性的动词,而汉语则偏重于关切具有空间性的名词;英语侧重于关注行为动作所发生的时间、先后及其主次关系等,而汉语则侧重于关注事物所呈现的面貌、特征、形态和格局等。


    另需提及的是,虽说英语具有时间性特质却依然含有空间性,而汉语具有空间性特质却依然含有时间性,这并不意味我们认为英语和汉语都是时间性和空间性各占一半,即属于一半对一半关系。相反,我们认为英语是时间性占主导地位,而汉语则是空间性占主导地位。这就如同一个人的性格,说其外向型,并不表示这个人就绝对没有内向型特征;说其内向型,也并不表示这个人就绝对没有外向型特征。一半绝对是外向型而另一半绝对是内向型这样的性格特征者,在世界上是少有的,在绝大多数情况下总是某一性格特征占主导地位。英汉这两种语言也是如此:英语是时间显著性语言,而汉语则是空间显著性语言。这就是拙作的主要观点。


    新近几年,尽管对比语言学在某些方面有所突破,但就总体而言,对比语言学有显式微之势,统揽全局的对比研究欠缺,不是在旧坑上挥舞铁锹,就是散点式地刨挖浅坑,而且外语研究拾人牙慧者居多,汉语研究常奉西方理论为圭臬,鲜有理论创新。如上所言,拙作探讨英汉时空性差异,就是意欲从英汉语言层面的差异性对比入手,提升至对英汉民族的时空性思维区别这一大格局来审视,以新的视角深掘英汉语言差异的内在根由。


    对比语言学在语言研究中具有不可轻忽的作用。赵元任曾强调,举凡语言学理论,其实就是语言的比较,是世界各民族语言综合比较研究的科学结论(转引自杨自俭、李瑞华 1990:1)。赵先生在此所谈的语言“比较”,是指宽泛意义上的语际比较和对比,即既包括对语言之间相似性的观察,也涉及对语言之间差异性的检视。许余龙(2002:i)曾指出:“对比语言学的理论意义正是通过对比,使我们加深对所对比语言的认识,同时也促进整个语言学研究的深入,完善某些语言理论。”王文斌(2017)也指出,我们研究外语,其中一个主要目的就是为了更好地反观我们的汉语,同时我们外语人研究自己的汉语母语,也是为了更有深度地审察我们所研究的外语。在语言的两相甚至三相或四相的对比研究中,我们更能透视语言的本质及其规律;若能并重外语研究和汉语研究,充分发挥母语优势,在汉外语言对比中研判并参透语言的规律和本质,我们便能逐步逼近语言事物之真,寻求语言道理之是。这也是拙作的根本出发点。


    本书的写作深受昆士兰大学陈平,剑桥大学袁博平,北京外国语大学文秋芳、王克非、陈国华、何伟、许家金和王继红,中国社会科学院沈家煊,北京大学袁毓林,上海外国语大学许余龙和束定芳,华东师范大学潘文国,上海海事大学王菊泉和尚新,四川外国语大学王寅,中山大学黄国文,河南大学张克定,北京语言大学司富珍,南京师范大学张辉,湖南大学刘正光,西南大学文旭,中国人民大学陈前瑞,华中科技大学徐锦芬等教授以及学界其他同仁的无私帮助。他们对本课题曾提出过许多宝贵的建议,在此深表谢意!国家社科基金项目“英语的时间性特质与汉语的空间性特质研究”课题组成员于善志教授、阮永梅教授和何清强教授,以及教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“英汉语的时空性差异对二语习得的影响”课题组重要成员赵朝永副教授等,为研究的顺利进行付出了许多心血,各自承担了部分研究任务,同时也合作发表了一些阶段性成果,为本课题做出了重要贡献。在此,作为课题组负责人,我向他们表示深深的感谢!博士生崔靓、博士后刘鼎甲、北京外国语大学英语学院杨莉芳博士为本课题的深入研究也付出了很大的辛劳,并贡献了许多智慧,在此也一并致谢!北京外国语大学中国外语与教育研究中心和国家语言能力发展研究中心团队对本人的科研给予了极大的支持和鼓励,在此也谨致谢忱!同时,我要特别感谢外语教学与研究出版社陈阳女士为本书的编辑所付出的辛劳!我为她的仔细和严谨的工作所感动。


    王文斌

    北京外国语大学

    2018年11月


    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购