- 商品参数
-
- 作者:
陈伟 编著|
陈伟 编编|
陈伟 编译|
陈伟 编绘
- 出版社:外文出版社
- 出版时间:2020-11-01
- 版次:1
- 印次:1
- 页数:196
- 开本:16开
- ISBN:9787119120348
- 版权提供:外文出版社
本书以提高学员汉法双向交替传译的实战能力为目的,力图使学员尽可能多地接触各类主题和难点,以适应实际工作的需要。训练内容从交替传译的特点出发,以专题为主线,共分十六个单元,每个单元由词汇准备、对话口译、语篇口译、口译知识四大板块构成。
词汇准备列出语篇中比较难译的词汇、短语或句子,提供相应的译法,供学员预先准备并牢记。这一过程在某种程度上类似于译员在实际从事口译活动之前,根据主题所作的词汇准备工作。
对话口译含汉法双语对话练习一篇,语篇口译则包括法译汉、汉译法练习各一篇,均由录音原文、重点提示、参考译文三个部分组成。在训练时,学员可根据重点提示,仔细聆听录音,把精力集中在源语信息理解和译语再表达上,并且在练习后认真对照参考译文,对自己的翻译进行推敲、改进。
口译知识从口译活动的基本概念出发,介绍了口译的种类、特点、评估标准、影响口译质量的诸多要素以及译员所应具备的能力和素质等知识,帮助学员对口译职业和要求有初步的了解,进而明确学习目标,刻苦训练,掌握技巧。
本书的语言材料绝大部分来源于各类会议、会谈的真实发言,主题涉及社会、经济、文化、科技、教育、外交、旅游、环保等诸多领域和热点话题,内容丰富,贴近时代,具有相当的实战意义。