由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
遇见你之前 [正版]遇见你之前 英文原版 Me Before You 我就要你好好的 电影英语原著爱情小说进口书籍搭怦然
¥ ×1
店铺公告
本店存在书、古旧书、收藏书、二手书等特殊商品,因受采购成本限制,可能高于定价销售,明码标价,介意者勿拍!
1.书籍因稀缺可能导致售价高于定价,图书实际定价参见下方详情内基本信息,请买家看清楚且明确后再拍,避免价格争议!
2.店铺无纸质均开具电子,请联系客服开具电子版
书名:Me Before You 我就要你好好的/遇见你之前
难度:Lexile蓝思阅读指数HL810L
作者:Jojo Moyes
出版社名称:Penguin Books
出版时间:2016
语种:英文
ISBN:9780143130154
商品尺寸:10.8 x 2.4 x 19 cm
包装:平装
页数:448
Me Before You《我就要你好好的》(电影封面版)是《权力的游戏》“龙妈”艾米莉亚·克拉克和《饥饿游戏》男神山姆·克拉弗林主演的同名电影《遇见你之前》的原著,由风靡欧美的全民畅销书作家乔乔·莫伊斯创作,在英国一出版就立刻被读者关注,一直高居各大排行榜前列,缔造前所未有的畅销奇迹,目前销量高达8百多万。无论你有没有看过电影,这本英文原著小说都不可错过!本书适合各位影迷书迷们或英语学习者阅读、收藏。
推荐理由:
1.“龙妈”艾米莉亚·克拉克和英伦男神山姆·克拉弗林主演同名电影英文原著;
2.入围英国国家图书奖,获英国银河图书奖提名,美国豆瓣Goodreads票选好书;
3.故事温暖感人,浪漫却又令人窒息,尤其适合女生阅读;
4.英文原版,地道英式英语,阅读难度不大;
5.电影封面版,纸质护眼,印刷清晰。
媒体评论:
“又一本震撼人心的爱情小说。故事情节巧妙,人物形象生动……一个夹杂着欢乐与悲伤的故事,有关爱情、学习和放手。一个非常精彩的故事,我喜欢。”——《每日邮报》
“乔乔·莫伊斯新的小说是一本杰作。故事中,爱情之花在不可能的情境下盛开,给与读者情感上的重击,你会需要一盒纸巾。”——Elle
“有关生与死的抉择和难以想象的情感,精彩跌宕,让人悲痛,但并没有回避困苦的情感现实。一本扣人心弦的小说。”——《嘉人》
“这注定是一本在朋友间竞相传阅的小说……莫伊斯编织出了极有性格魅力、完全可信而让人无法抗拒的人物形象。露和威尔这一对将深入读者的内心,就像《一天》中的爱玛和德克斯。”——《独立报》
“这个美好如斯的故事让我们像一个婴孩一样又笑又哭——你只须读读看。”——Closer《更接近》
#1 New York Times bestseller, and major motion picture. Read the sequelAfter You and Jojo’s new book,Paris for One.
They had nothing in common until love gave them everything to lose...
Louisa Clark is an ordinary girl living an exceedingly ordinary life—steady boyfriend, close family—who has barely been farther afield than their tiny village. She takes a badly needed job working for ex–Master of the Universe Will Traynor, who is wheelchair bound after an accident. Will has always lived a huge life—big deals, extreme sports, worldwide travel—and now he’s pretty sure he cannot live the way he is.
Will is acerbic, moody, bossy—but Lou refuses to treat him with kid gloves, and soon his happiness means more to her than she expected. When she learns that Will has shocking plans of his own, she sets out to show him that life is still worth living.
A Love Story for this generation and perfect for fans of John Green’sThe Fault in Our Stars,Me Before You brings to life two people who couldn’t have less in common—a heartbreakingly romantic novel that asks, What do you do when making the person you love happy also means breaking your own heart?
你可以把生活变成故事,但你想不到故事的结局。
露·克拉克知道很多事情。
她知道从公共汽车站走回家有多少步。她知道她喜欢在“黄油面包”茶馆工作,喜欢这有点迷糊又有点窘迫的生活。她其实清楚地知道自己或许不喜欢男朋友帕特里克。
露不知道的是她马上要失去她的工作,即将发生的事情会让她猝不及防。
威尔·特雷纳知道摩托车事故带走了本可以波澜壮阔的人生。他现在觉得每件事情都毫无意义,了无生趣。他确切地知道该怎样结束这一切。
威尔不知道的是露将穿着她五颜六色的衣服,闯进他的世界,而彼此的生活将彻底改变……
Lou Clark knows lots of things.
She knows how many footsteps there are between the bus stop and home. She knows she likes working in The Buttered Bun tea shop and she knows she might not love her boyfriend Patrick.
What Lou doesn’t know is she’s about to lose her job or that knowing what’s coming is what keeps her sane.
Will Traynor knows his motorcycle accident took away his desire to live. He knows everything feels very small and rather joyless now and he knows exactly how he’s going to put a stop to that.
What Will doesn’t know is that Lou is about to burst into his world in a riot of colour. And neither of them knows they’re going to change the other for all time.
乔乔·莫伊斯(Jojo Moyes),记者出身,英国当红浪漫小说家。2002年开始专职写作,现已出版12部小说,多部被英国读书风向标理查德·茱蒂俱乐部热推。其中《我就要你好好的》长期占据欧美各大畅销榜,包揽各大媒体读书版面,《纽约时报》《奥普拉杂志》《今日美国》《人物》《ELLE》《嘉人Marie Claire》等国际媒体好评如潮。先后斩获美版豆瓣Goodreads票选好书,入围英国国家图书奖,提名英国银河图书奖,受到世界读书之夜和美国图书馆协会的热力推荐。
《我就要你好好的》的同名电影于2016年上映,出演《权力的游戏》“龙妈”的艾米莉亚·克拉克和出演《饥饿游戏》中芬尼克的男神山姆·克拉弗林,分别担纲男女主角飙戏。
Jojo Moyes is a novelist and a journalist. Her novels include the bestsellers The Girl You Left Behind, The One Plus One, Me Before You and After You. Her novels have been translated into over 40 languages and have hit the Number 1 spot in 10 countries. She is one of the few authors to have had three novels on the New York Times bestseller list at the same time.
Me Before You has now sold over 8 million copies worldwide and Jojo adapted the novel into a screenplay, of which the major film production, starring Sam Claflin (The Hunger Games) and Emilia Clarke (Game of Thrones), was released in summer 2016. Jojo lives in Essex with her husband and their three children.
When he emerges from the bathroom she is awake, propped up against the pillows and flicking through the travel brochures that were beside his bed. She is wearing one of his T-shirts, and her long hair is tousled in a way that prompts reflexive thoughts of the previous night. He stands there, enjoying the brief flashback, rubbing the water from his hair with a towel.
She looks up from a brochure and pouts. She is probably slightly too old to pout, but they’ve been going out a short enough time for it still to be cute.
“Do we really have to do something that involves trek- king up mountains, or hanging over ravines? It’s our first proper holiday together, and there is literally not one single trip in these that doesn’t involve either throwing yourself off something or—” she pretends to shudder “—wearing fleece.”
She throws them down on the bed, stretches her caramel coloured arms above her head. Her voice is husky, testament to their missed hours of sleep. “How about a luxury spa in Bali? We could lie around on the sand... spend hours being pampered... long relaxing nights...”
“I can’t do those sorts of holidays. I need to be doing something.”
“Like throwing yourself out of aeroplanes.”
“Don’t knock it till you’ve tried it.”
She pulls a face. “If it’s all the same to you, I think I’ll stick with knocking it.”
His shirt is faintly damp against his skin. He runs a comb through his hair and switches on his mobile phone, wincing at the list of messages that immediately pushes its way through on to the little screen.
“Right,” he says. “Got to go. Help yourself to breakfast.”
He leans over the bed to kiss her. She smells warm and perfumed and deeply sexy. He inhales the scent from the back of her hair, and briefly loses his train of thought as she wraps her arms around his neck, pulling him down towards the bed.
“Are we still going away this weekend?”
He extricates himself reluctantly. “Depends what happens on this deal. It’s all a bit up in the air at the moment. There’s still a possibility I might have to be in New York. Nice dinner somewhere Thursday, either way? Your choice of restaurant.” His motorbike leathers are on the back of the door, and he reaches for them.
She narrows her eyes. “Dinner. With or without Mr BlackBerry?”
“What? ”
“Mr BlackBerry makes me feel like Miss Gooseberry.” The pout again. “I feel like there’s always a third person vying for your attention.”
“I’ll turn it on to silent.”
“Will Traynor!” she scolds. “You must have some time when you can switch off.”
“I turned it off last night, didn’t I?”
“Only under extreme duress.”
He grins. “Is that what we’re calling it now?” He pulls on his leathers. And Lissa’s hold on his imagination is finally broken. He throws his motorbike jacket over his arm, and blows her a kiss as he leaves.
There are twenty-two messages on his BlackBerry, the first of which came in from New York at 3.42am. Some legal problem. He takes the lift down to the underground car park, trying to update himself with the night’s events.
“Morning, Mr Traynor.”
The security guard steps out of his cubicle. It’s weatherproof, even though down here there is no weather to be protected from. Will sometimes wonders what he does down here in the small hours, staring at the closed-circuit television and the glossy bumpers of £60,000 cars that never get dirty.
He shoulders his way into his leather jacket. “What’s it like out there, Mick?”
“Terrible. Raining cats and dogs.”
Will stops. “Really? Not weather for the bike?”
Mick shakes his head. “No, sir. Not unless you’ve got an inflatable attachment. Or a death wish.”
Will stares at his bike, then peels himself out of his leathers. No matter what Lissa thinks, he is not a man who believes in taking unnecessary risks. He unlocks the top box of his bike and places the leathers inside, locking it and throwing the keys at Mick, who catches them neatly with one hand. “Stick those through my door, will you?”
“No problem. You want me to call a taxi for you?” “No. No point both of us getting wet.”
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格