返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 格林童话 [正版]书安徒生童话全集叶君健译原版原著四五六七年级课外书上册小学生初中阅读故事书儿童文学永远的珍藏 书店
  • 本店所有图书均支持7天无理由退换并运费险,请放心购买。
    • 作者: 克里斯蒂安·安徒生著
    • 出版社: 少年儿童出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    粉象优品图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 克里斯蒂安·安徒生著
    • 出版社:少年儿童出版社
    • 开本:16开
    • ISBN:9788538196652
    • 版权提供:少年儿童出版社

                                                                                                  店铺公告

    本店存在书、古旧书、收藏书、二手书等特殊商品,因受采购成本限制,可能高于定价销售,明码标价,介意者勿拍!

    1.书籍因稀缺可能导致售价高于定价,图书实际定价参见下方详情内基本信息,请买家看清楚且明确后再拍,避免价格争议!

    2.店铺无纸质均开具电子,请联系客服开具电子版


    内容介绍

        《永远的珍藏·安徒生童话》从安徒生创作的168篇童话中选取了具有代表性的作品43篇。《安徒生童话》具有D特的艺术风格:即诗意的美和喜剧性的幽默。安徒生的幽默有两种:一种是辛辣的,一种是善意的;他描写了许多穷苦劳动人民的生活和遭遇,他永远忘不了他们。同时,他歌颂了像大海和天堂一样的人类之爱。儿童喜欢安徒生童话的故事,从中得到辨别是非的教益;成年人喜欢安徒生童话中的哲理、诗意和对人世丑态的善意讽刺。     《永远的珍藏·安徒生童话》附有翻译家叶君健先生为每篇故事撰写的短评和注释,让读者更全面地、更深入地读懂安徒生童话。原著中有些丹麦语和双关修辞没有对应的中文表达,或者涉及丹麦习俗、饮食、生活用品等重要文化背景,都由叶君健先生亲自添加注释,为读者呈现更出一个完整的安徒生童话。    《永远的珍藏·安徒生童话》是一本真正可以从小读到老的书。让5岁的孩子倾听安徒生;让15岁的少年阅读安徒生;让25岁的青年人品味安徒生;让35岁的成年人理解安徒生;让45-99岁的人思索和回味安徒生。因为在人的童年、少年、青年至老年,安徒生带给我们的不仅仅是温馨、欢乐、启迪,更多的是思考和悠远的人生体味。
    1125655747

    目录

    《安徒生童话》目录: WQ是真的 幸福的家庭 衬衫领子 拇指姑娘 一枚银毫 园丁和主人 鹳鸟 在养鸭场里 夜莺 豌豆上的公主 丑小鸭 守塔人奥列 茶壶

    《安徒生童话》目录:

    打火匣
    WQ是真的
    幸福的家庭
    衬衫领子
    拇指姑娘
    一枚银毫
    园丁和主人
    鹳鸟
    在养鸭场里
    夜莺
    豌豆上的公主
    丑小鸭
    守塔人奥列
    茶壶
    顽皮的孩子
    皇帝的新装
    一滴水
    野天鹅
    飞箱
    笨汉汉斯
    钱猪
    跳高者
    坚定的锡兵
    蜗牛和玫瑰树
    牧羊女和扫烟囱的人
    织补针
    海的女儿
    猪倌
    接骨木树妈妈
    老房子
    癞蛤蟆
    恋人
    蝴蝶
    影子
    卖火柴的小女孩
    甲虫
    小鬼和小商人
    两中小鸡
    伤心事
    旅伴
    小意达的花儿
    雪人
    白雪女皇

    显示全部信息
    1125655747

    关联推荐

    (新版老版两种版随 机发货)

        名家翻译,带你品味SJ童话经典的本色。    经典插画,带你感受安徒生的神秘与诗意。
        《永远的珍藏·安徒生童话》采用叶君健先生的译本,该译本由我国ZM文学翻译家叶君健先生直接从丹麦原文翻译而来,并根据中国和丹麦的文化背景差异增添了注释。叶君健的安徒生童话中文译本与美国译本同被评为“D今SJ上两个好译本”。叶君健于1988年获丹麦女王颁赠的“丹麦国旗勋章”。
        尼古拉斯·海德巴赫为这本经典童话所作的插画,成为了新的经典。他以写实的手法表现天马行空的想象,还原安徒生童话的超现实主义色彩。正如德国《时代》周报所言:“海德巴赫的插图为安徒生闪光的童话集提供了J具说服力的新注解。”海德巴赫的所有作品荣获“德国青少年文学奖”作家特别奖。
        本书自2006年面市以来,一直深受中国读者喜爱。叶君健的译文加注释,搭配海德巴赫的插画,使本书成为值得珍藏的《安徒生童话》中文版本。

     
    1125655747

    在线试读

    《安徒生童话》文摘:WQ是真的   “那真是一件可怕的事情!”母鸡说。她讲这话的地方不是城里发生这个故事的那个区域。“那是鸡屋里的一件可怕的事情!我今夜不敢一个人睡觉了!真是幸运,我们今晚大伙儿都栖在一根栖木上!”于是她讲了一个故事,弄得别的母鸡羽毛根根竖起,而公鸡的冠却垂下来了。这WQ是真的!   不过我们还是从头开始吧。事情是发生在城里另一区的鸡屋里面。太阳落下了,所有的母鸡都飞上了栖木。有一只母鸡,羽毛很白,腿很短;她总是按规定的数目下蛋。在各方面说起来,她是一只很有身份的母鸡。D她飞到栖木上去的时候,她用嘴啄了自己几下,弄得有一根小羽毛落下来了。   “事情J是这样!”她说,“我越把自己啄得厉害,我J越漂亮!”她说这话的神情是很快乐的,因为她是母鸡中一个爱逗趣的人物,虽然我刚才说过她是一只很有身份的鸡。不久她J睡着了。   周围一片漆黑。母鸡跟母鸡在一边,不过离她Z近的那只母鸡却睡不着。她在静听——一只耳朵进,一只耳朵出;一个人要想在SJ上安静地活下去,J非得如此做不可。不过她禁不住要把她所听到的事情告诉她的邻居:   “你听到过刚才的话吗?我不愿意把名字指出来。不过有一只母鸡,她为了要好看,啄掉自己的羽毛。假如我是公鸡的话,我才真要瞧不起她呢。”   在这些母鸡的上面住着一只猫头鹰和她的丈夫以及孩子。她这一家人的耳朵都很尖,邻居刚才所讲的话,他们都听见了。他们翻翻眼睛,猫头鹰妈妈拍拍翅膀说:

    《安徒生童话》文摘:WQ是真的

      “那真是一件可怕的事情!”母鸡说。她讲这话的地方不是城里发生这个故事的那个区域。“那是鸡屋里的一件可怕的事情!我今夜不敢一个人睡觉了!真是幸运,我们今晚大伙儿都栖在一根栖木上!”于是她讲了一个故事,弄得别的母鸡羽毛根根竖起,而公鸡的冠却垂下来了。这WQ是真的!

      不过我们还是从头开始吧。事情是发生在城里另一区的鸡屋里面。太阳落下了,所有的母鸡都飞上了栖木。有一只母鸡,羽毛很白,腿很短;她总是按规定的数目下蛋。在各方面说起来,她是一只很有身份的母鸡。D她飞到栖木上去的时候,她用嘴啄了自己几下,弄得有一根小羽毛落下来了。

      “事情J是这样!”她说,“我越把自己啄得厉害,我J越漂亮!”她说这话的神情是很快乐的,因为她是母鸡中一个爱逗趣的人物,虽然我刚才说过她是一只很有身份的鸡。不久她J睡着了。

      周围一片漆黑。母鸡跟母鸡在一边,不过离她Z近的那只母鸡却睡不着。她在静听——一只耳朵进,一只耳朵出;一个人要想在SJ上安静地活下去,J非得如此做不可。不过她禁不住要把她所听到的事情告诉她的邻居:

      “你听到过刚才的话吗?我不愿意把名字指出来。不过有一只母鸡,她为了要好看,啄掉自己的羽毛。假如我是公鸡的话,我才真要瞧不起她呢。”

      在这些母鸡的上面住着一只猫头鹰和她的丈夫以及孩子。她这一家人的耳朵都很尖,邻居刚才所讲的话,他们都听见了。他们翻翻眼睛,猫头鹰妈妈拍拍翅膀说:

      “不要听那类的话!不过我想你们都听到了刚才的话吧?我是亲耳听到过的;你得听了很多才能记住。有一只母鸡WQ忘记了母鸡所应D有的规矩,她甚至把自己的羽毛都啄掉了,好让公鸡把她看个仔细。”

      “prenz garde aux enfants,”①猫头鹰爸爸说,“这不是孩子们可以听的话。”

      “我还是要把这话告诉对面的猫头鹰!她是一个很正派的猫头鹰,值得来往!”于是猫头鹰妈妈J飞走了。

      “呼!呼!呜——呼!”他们俩都喊起来,而喊声J被下边鸽子笼里面的鸽子听见了。“你们听到过那样的话没有?呼!呼!有一只母鸡,她把她的羽毛都啄掉了,想讨好公鸡!她一定会冻死的——如果她现在还没有死的话。呜——呼!”

      “咕——咕!在什么地方?在什么地方?”鸽子咕咕地叫着。

      “在邻居的那个养鸡场里!我几乎可以说是亲眼看见的。把它讲出来真不像话,不过那WQ是真的!”

      “真的!真的!每个字都是真的!”所有的鸽子说,同时向下边的养鸡场咕咕地叫:“有一只母鸡,也有人说是两只,她们都把所有的羽毛啄掉,为的是要与众不同,借此引起公鸡的注意。这是一种冒险的玩意儿,因为这样她们J容易伤风,结果一定会发高热死掉。她们两位现在都死了。”

      “醒来呀!醒来呀!”公鸡大叫着,同时向围墙上飞去。他的眼睛仍然带着睡意,不过他仍然在大叫:“三只母鸡因为与一只公鸡在爱情上发生不幸,全都死去了。她们把她们的羽毛啄得精光。这是一件很丑的事情。我不愿意把它关在心里;让大家都知道它吧!”

      “让大家都知道它吧!”蝙蝠说。于是母鸡叫,公鸡啼。“让大家都知道它吧!让大家都知道它吧!”于是这个故事J从这个鸡屋传到那个鸡屋,Z后它回到它原来所传出的那个地方去。这故事变成:“五只母鸡把她们的羽毛都啄得精光,为的是要表示出她们之中谁因为和那只公鸡失了恋而变得Z消瘦。后来她们相互啄得流血,弄得五只鸡全都死掉了。这使得她们的家庭蒙受羞辱,她们的主人蒙受J大的损失。”

      那只落掉了一根羽毛的母鸡D然不知道这个故事J是她自己的故事。因为她是一只很有身份的母鸡,所以她J说:

      “我瞧不起那些母鸡,不过像这类的贼东西有的是!我们不应该把这类事儿掩藏起来。我尽我的力量使这故事在报纸上发表,让全国都知道。那些母鸡活该倒霉!她们的家庭也活该倒霉!”

      这故事终于在报纸上被刊登出来了。这WQ是真的:一根小小的羽毛可以变成五只母鸡。

      这篇寓言性的小故事,收在安徒生的《故事集》里。一只白母鸡在自己身上啄下了一根羽毛,消息一传出去,结果J变成:“五只母鸡把她们的羽毛都啄得精光,为的是要表示出她们中谁因为和那只公鸡失了恋而变得Z消瘦。后来,她们相互啄得流血,弄得五只母鸡全部死掉。”原先落掉一根羽毛的那只白母鸡,为了表示自己有身份,认为这种现象应该公布,以“教育”大众。“这个故事终于在报纸上被刊登出来了……一根小小的羽毛可以变成五只母鸡。”D时的新闻舆论界也可能J是如此,是安徒生有感而发,写了这篇小故事。

      ……

    显示全部信息
    1125655747
    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购