返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [正版]天鹅书 [澳]亚历克西斯·赖特 著 李尧 李平 译 澳洲文学 环保 原住民魔幻现实主义 《卡彭塔利亚湾》作者
  • 正版图书!品质保证!默认发最新版本!收藏店铺可享优先发货!
    • 作者: 亚历克西斯·赖特著 | | 李尧,李平译
    • 出版社: 上海译文出版社
    • 出版时间:2023-07
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    友一个文化制品专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 亚历克西斯·赖特著| 李尧,李平译
    • 出版社:上海译文出版社
    • 出版时间:2023-07
    • 开本:32开
    • 装帧:精装
    • ISBN:9786124398265
    • 版权提供:上海译文出版社

            铺公告

      为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。

    温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货)。

      关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

     

     

    未来百年后,环境因为气候危机而恶化。在澳大利亚北领地,哑女幼年遭到三个吸食汽油的少年轮奸,跌入桉树根下的洞里沉睡。十年后,她被气候难民、白人老妇人贝拉·多那救起,取名“遗忘·乙烯”。贝拉把她养大,每天给她讲古往今来天鹅的故事。贝拉死后,哑女与贝拉在湖边喂养的天鹅相依为命,被称为天鹅女。
    多年后,与天鹅女订下娃娃亲的沃伦·芬奇成为澳大利亚史上首位原住民总统,他到天鹅湖迎娶哑女,却把她带到城里软禁,还派人炸掉挤满原住民、气候难民和天鹅的天鹅湖。后来芬奇被杀,洪水来临……
    亚历克西斯·赖特,澳大利亚当代著名作家、捍卫原住民权利的社会活动家。她来自澳大利亚卡彭塔利亚湾瓦安伊部落,其曾祖父是十九世纪下半叶流落到澳大利亚的中国人。
    亚历克西斯·赖特把写作当成为澳大利亚原住民争取权益的重要手段。她的第一部小说《希望的平原》(1997)即获得英联邦文学提名奖和新南威尔士州总理小说奖。第二部小说《卡彭塔利亚湾》(2006)获得2007年迈尔斯·富兰克林文学奖,堪称澳大利亚原住民文学的里程碑。2013年出版的第三部小说《天鹅书》获得澳大利亚文学协会金奖。
    赖特的非虚构作品也具有很大的影响力:《格罗格酒之战》(1997)探讨在澳大利亚北领地禁酒的问题;其编辑出版的集体回忆录《特拉克》(2017)再现了原住民领袖、思想家特拉克·迪尔莫斯的一生,获得2018年度斯特拉奖。她最新一部作品是2023年4月出版的长篇小说《可贵》(Praiseworthy)。
    译者前言… ………………………………… 001
    序曲:鬼火… ……………………………… 001
    周而复始的沙尘………………………… 006
    沙尘结束… ………………………………… 079
    来自大海的消息………………………… 100
    澳洲鹤和天鹅… …………………………… 118
    天鹅的二十年… …………………………… 123
    黄莺鹂的故事… …………………………… 141
    天鹅女… …………………………………… 165
    草中的猫头鹰… …………………………… 176
    白水之湖… ………………………………… 208
    圣诞之屋… ………………………………… 220
    城市天鹅… ………………………………… 234
    吉卜赛天鹅… ……………………………… 249
    难民之城… ………………………………… 260
    街道上的毒蛇… …………………………… 283
    旅行途中的展览………………………… 301
    幽灵之行… ………………………………… 310
    湿地湖天鹅… ……………………………… 340
    尾声:天鹅之乡………………………… 345
    序曲:鬼火
    这种疯狂的病毒在我大脑的楼上生活,住在自己的玩偶之家。在宛如月球崎岖不平表面的花园之上,小星星在凉爽的天空不停地闪烁。疯狂的病毒坐在长沙发上,靠一种古老的口令防止入侵者从窗户进来。门上贴满了驱逐令,它全然不管。这个病毒认为自己是这片土地唯一尚存的纯种。其他所有的病毒都是“混血儿”,一文不值!连业主都算不上。该死的,可不是嘛!它心想,连在附近游荡的成群结队的乡下人都不如呢。简直无法相信大脑会沦落到这种程度,居然把糟糕的历史呕吐在太阳炙烤之下的美丽平原上。
    在玩偶之家,病毒制造出危险透顶的主意当作武器。假若看到一面白旗展开,它就会用火箭筒透过窗户,发射导弹到平地、空间或者田野,发射到任何你称之为生命的存在之中。至于导弹发射台,真正让人担心的是,什么东西能最终保留下来呢?还有,我头脑中萦绕着一些事实,关于一只叼着骨头的天鹅,这些事如水花飞溅,有哪些会在这片土地长存呢?
    就这样,我的脑袋里塞得满满当当,就像你看见的、扔在丛林里那台破旧的康懋达电脑。我努力应对,在碎石中蹒跚而行。看见了吧!我向那边走去 ——在炎热的柏油路上像蛇一样,蜿蜒而行,穿过车水马龙。我在这里 ——低头寻找掩护,不让直升机撞上。直升机呼啸而过,环绕巨大的火羽风暴飞翔。这时,远处传来一个嗡嗡嗡的声音,那声音越来越近,我听出来是谁了。
    “奥布利维亚!”老天鹅妇人鬼魂的声音恰好从我前面的土地里冒出来。虽然她已经死去多年,白人女人还是大声呼喊着那个名字!“我找到的那个原住民女孩呢?”没有名字的。马杜妮?大名叫做奥布利雯·埃塞尔。她问道:“你干什么呢,女孩儿?我可从来没有教你这样乱跑。”她恶狠狠地上下打量着我。瘦骨嶙峋。我的头发被人用剃刀紧贴头皮剃下。我晒得像大地一般焦黑。她看着烤得焦黑的土地说:“我从来没有想到你会回到这里。”鬼魂说,她还认得出女孩,她是自己从老桉树的树洞里拉出来的,那棵树看上去足足活了一千年。但是这里容不下外来的鬼魂,而病毒不停地咆哮,像一条看门狗,大叫着“汪,汪,汪”。病毒的大笑在烤焦了的大地上传播开来,令人毛骨悚然。老妇人的鬼魂惊恐万分,像一只猫,仓皇而逃。她吓得六神无主,可还是撂下一句话:“我知道你是谁。”然后忙不迭地顺着山势退下,从地平线上消失。
    要是你想从自己的脑袋中提取这样一种病毒 ——你来到他老式的牧场小屋门前,可不能怀揣各种过时的想法。因为这个“小国王”不会听到敲门声就来开门,不会走出房门盯着阳光,不会公平地谈论任何问题,不会像某个“摇摆舞之王”那样迈着舞步来讨好你。他也不会尽地主之谊,全然不管是否是炎热的夏天,不管你怎么敲门,高喊“不给礼物就捣乱”,带着伴手礼,或是对大门紧闭发脾气。
    我可以证明我有这种病毒。我兜里揣着一小块皱皱巴巴的纸。那是由医学界最好的医生完成的、正儿八经的体检报告。他们说我的大脑很了不起。丛林医生们——世界上最好的医生 ——说这种病毒并非奇迹,只不过是那些可怜的、早已失踪并且被吸收了的鬼魂之一。这些鬼魂考虑到的事情发端于这个星球上的其他地方,结果却困在我的大脑里了。正如格罗格酒、装在大肚酒壶里的酒或者其他任何一种卡姆卡姆酒被吸收那样,丛林医生没有办法治疗。他们说这种病毒怀念外来的事物,用法语里的说法是“怀念泥土”,得病的原因是把所有的精力都投入到想象的、理想化的世界里。那个世界洋溢着各种团结之歌,就像那首《我们将克服重重困难》一样。我的病毒唱着歌,声音很特别,音调拖长、有气无力,像个患上“闭门综合征”的澳大利亚人 ——只是在那儿不假思索地为板球、足球开怀大唱。比方哈利·贝拉方特的《香蕉船之歌》。歌中唱道:“白日啊!白日啊!太阳出来了,我想回故乡。”诸如此类的歌曲。好吧!这也没什么错儿。它可以向病毒界大唱特唱,抒发自己的思乡之情。各种病毒住在沼泽地受到污染的微型城镇里。那片沼泽荒凉偏远,铭刻在我的脑海里。这个失败透顶的病毒对把自己困在我的大脑里十分不满。它表现得宛如一辆崭新的法拉利开进了沙漠中最大的贫民窟。那片肮脏的沙漠是世界上最荒凉之所在,而它在那里不得不把高雅文化塞到陋室之中。医生们在给一个又一个原教旨主义者检查完毕之后说,这是一件了不起的事情,简直是个奇迹!谁都没有像我这样,最终得到了这样一个迷失在我的脑海里的奇怪的病毒。他们声称体格检查是在浪费公款,为了证明这一点,还喝了点受到污染的沼泽水。在学会如何逃离有关这个地方的现实之后,我创造出想象中的古老故乡,来蚕食并且毁坏被病毒盘踞的广阔土地。如今,牧场小屋被多山的外国环绕。这些国家把平原笼罩在自己的阴影中。而山间有许多沙漠,无数口渴的人曾经从那里走向海岸线。海边翻着巨浪,就像怪兽在门前咆哮。没有遇到任何抵抗,我变成了一个吉卜赛人,迷上了走向幻想中的遥远故乡的旅途,想诱使藏在自己塞得满满的宇宙中的病毒来开门。就我而言,这就是开头。这是为了重新获得对自己大脑的所有权而踏上的征程。
    于是我在寄给病毒的宣传册中撒谎,说我必须来看看。说想象之中我的故乡遍布各个大洲,每一个故乡都有我的亲人。我愿意为他们而死。我还有一个家谱,那棵家族之树生长在遥远地方的梦里。我说,事实上,我的故乡变得越来越大,需要不停地向前跋涉,这简直成了一场噩梦。我像个圣诞老人,驰骋在天空,仅仅一个夜晚就要到达无数家庭。可是为了什么呢?只是把我自己的货物送过去,不管收件人是否想要。病毒对我属于全世界的想法很感兴趣,问我为什么要踏上漫漫旅途,去充塞它的小小世界。我说,我从脚下的土地起步,在泛滥成灾的翻滚着黄水的河流中航行。那些河流会变成内陆湖泊的交汇处,流向绿草如茵的富饶的冲积平原和平原上鲜花盛开的花园。那里的人们说,他们不认识我,还问我是怎么来的。我总是继续前行。
    于是我继续向前走,驱使我前进的动力是为了弄清楚拥有故乡到底意味着什么。走得更远些,走向陌生的未知所在。那些地方被神圣的尘土和果园覆盖。果园里结着小小的被阳光烤熟的珍贵的果子。有时被战争毁掉了一半,有时因为饥荒而被糟蹋得不成样子。然而,即使我带着礼物走过漫漫长途,走到他们门前,门那边的主人无论多么饥饿和困乏,都会鼓起勇气拒绝一个来自天堂的人。仅仅因为我不是他们中的一员。
    我告诉病毒,一只野生的啸声天鹅飞翔在跨越大洲的迁徙之路上。它掠过白雪皑皑的山峰,轻盈的翅膀扇来清凉的风,吹到我的脸上,让我觉得神清气爽。而待在一望无际的美得令人难以置信的地方却不能给我任何快感。我必须继续前进,到达那个位于极其干燥的光晕之中的地方。那是我曾经拥有归属感的最后的港湾。
    病毒觉得我想要的正是它想要的东西 ——藏在糖果粉色小床一个阴暗的角落里。那是它做梦的地方,在我不正常的头脑里。
    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购