返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [正版] 春风沉醉的晚上 作家经典文库 郁达夫 茫茫的长夜 耿耿的秋星 伤心的种子 中国现代文学散文中短篇小说合集书
  • 正版图书!品质保证!默认发最新版本!收藏店铺可享优先发货!
    • 作者: 郁达夫著
    • 出版社: 作家出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    友一个文化制品专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 郁达夫著
    • 出版社:作家出版社
    • ISBN:9780174428823
    • 版权提供:作家出版社

            铺公告

      为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。

    温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货)。

      关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

     

     


    书   名:《春风沉醉的晚上(作家经典文库)》

    作   者: 郁达夫 

    开   本: 32开 

    页   数: 288

    字   数: 210千 

    装帧形式: 平装

    定   价: 35.00元 

    出版社:作家出版社

    I S B N: 978-7-5212-0439-1

           郁达夫中短篇小说精选集。郁达夫在文学创作上主张“文学作品,都是作家的自叙传”,因此,他常常把个人的生活经历作为小说和散文的创作素材,在作品中毫不掩饰地勾勒出自己的思想感情、独特个性和人生际遇

           郁达夫1896-1945),原名郁文,字达夫,浙江富阳人。中国现代小说家、散文家、诗人,代表作有《春风沉醉的晚上》《沉沦》《过去》等。诺贝尔文学奖得主大江健三郎评价其为“亚洲现代主义文学的先驱”。

    沉沦………………………… 001

    过去………………………… 038

    春风沉醉的晚上…………… 055

    茑萝行……………………… 070

    薄奠………………………… 086

    杨梅烧酒…………………… 098

    东梓关……………………… 106

    蜃楼………………………… 116

    迟桂花……………………… 156

    迷羊………………………… 188

    他近来觉得孤冷得可怜。

    他的早熟的性情,竟把他挤到与世人决不相容的境地去,世人与他的中间介在的那一道屏障,愈筑愈高了。

    天气一天一天地清凉起来,他的学校开学之后,已经快半个月了。那一天正是九月的二十二日。

    晴天一碧,万里无云,终古常新的皎日,依旧在她的轨道上,一程一程地在那里行走。从南方吹来的微风,同醒酒的琼浆一般,带着一种香气,一阵阵地拂上面来。在黄苍未熟的稻田中间,在弯曲同白线似的乡间的官道上面,他一个人手里捧了一本六寸长的Wordsworth的诗集,尽在那里缓缓地独步。在这大平原内,四面并无人影。不知从何处飞来的一声两声的远吠声,悠悠扬扬地传到他耳膜上来。他眼睛离开了书,同做梦似的向有犬吠声的地方看去,但看见了一丛杂树,几处人家,同鱼鳞似的屋瓦上,有一层薄薄的蜃气楼,同轻纱似的,在那里飘荡。

    “Oh, you serene gossamer! You beautiful gossamer!”

    这样地叫了一声他的眼睛里就涌出了两行清泪来他自己也不知道是什么缘故。

    呆呆地看了好久,他忽然觉得背上有一阵紫色的气息吹来,“息索”的一响,道旁的一枝小草,竟把他的梦境打破了。他回转头来一看,那枝小草还是颠摇不已,一阵带着紫罗兰气息的和风,温微微地喷到他那苍白的脸上来。在这清和的早秋的世界里,在这澄清透明的以太(ether)中,他的身体觉得同陶醉似的酥软起来。他好像是睡在慈母怀里的样子。他好像是梦到了桃花源里的样子。他好像是在南欧的海岸,躺在情人膝上,在那里贪午睡的样子。

    他看看四边,觉得周围的草木,都在那里对他微笑。看看苍空,觉得悠久无穷的大自然,微微地在那里点头。一动也不动地向天看了一会,他觉得天空中,有一群小天神,背上插着了翅膀,肩上挂着了弓箭,在那里跳舞。他觉得乐极了,便不知不觉开了口,自言自语地说:

    “这里就是你的避难所。世间的一般庸人都在那里妒忌你,轻笑你,愚弄你;只有这大自然,这终古常新的苍空皎日,这晚夏的微风,这初秋的清气,还是你的朋友,还是你的慈母,还是你的情人,你也不必再到世上去与那些轻薄的男女共处去,你就在这大自然的怀里,这纯朴的乡间终老了罢。”

    这样地说了一遍,他觉得自家可怜起来,好像有万千哀怨,横亘在胸中,一口说不出来的样子。含了一双清泪,他的眼睛又看到他手里的书上去。

    Behold her, single in the field,

    You solitary Highland lass!

    Reaping and singing by herself;

    S here, or gently pass!

    Alone she cuts, and binds the grain,

    And sings a melancholy strain;

    Oh, listen! For the vale profound,

    Is overflowing with the sound.

    看了这一节之后,他又忽然翻过一张来,脱头脱脑地看到那第三节去。

    Will no one tell me what she sings?

    Perhaps the plaintive numbers flow

    For old, unhappy, far-off things,

    And battles long ago:

    Or is it some more humble lay,

    Familiar matter of today?

    Some natural sorrow, loss, or pain,

    That has been and may be again!

    这也是他近来的一种习惯,看书的时候,并没有次序的。几百页的大书,更可不必说了,就是几十页的小册子,如爱美生的《自然论》(Emerson’sOn Nature),沙罗的《逍遥游》(Thoreau’sEx-cursion)之类,也没有完完全全从头至尾地读完一篇过。当他起初翻开一册书来看的时候,读了四行五行或一页二页,他每被那一本书感动,恨不得要一口气把那一本书吞下肚子里去的样子,到读了三页四页之后,他又生起一种怜惜的心来,他心里似乎说:

    “像这样的奇书,不应该一口气就把它念完,要留着细细儿地咀嚼才好。一下子就念完了之后,我的热望也就不得不消灭,那时候我就没有好望,没有梦想了,怎么使得呢?”

    他的脑里虽然有这样的想头,其实他的心里早有一些儿厌倦起来,到了这时候,他总把那本书收过一边,不再看下去。过几天或者过几个钟头之后,他又用了满腔的热忱,同初读那一本书的时候一样的,去读另外的书去,几日前或者几点钟前那样地感动他的那一本书,就不得不被他遗忘了。

    放大了声音把渭迟渥斯的那两节诗读了一遍之后,他忽然想把这一首诗用中国文翻译出来。

    “孤寂的高原刈稻者”,他想想看,The solitary reaper,诗题只有如此的译法。

    你看那个女孩儿,她只一个人在田里,

    你看那边的那个高原的女孩儿,她只一个人,冷清清地!

    她一边刈稻,一边在那儿唱着不已;

    她忽而停了,忽而又过去了,轻盈体态,风光细腻!

    她一个人,刈了,又重把稻儿捆起,

    她唱的山歌,颇有些儿悲凉的情味;

    听呀听呀!这幽谷深深,

    全充满了她的歌唱的清音。

    ……

    有人能说否,她唱的究竟是什么?

    或者她那万千的痴话

    是唱着前代的哀歌,

    或者是前朝的战事,千兵万马,

    或者是些坊间的俗曲

    便是目前的家常闲说?

    或者是些天然的哀怨,必然的丧苦,自然的悲楚。

    这些事虽是过去的回思,将来想亦必有人指诉。

    他一口气译了出来之后,忽又觉得无聊起来,便自嘲自骂地说道:

    “这算是什么东西呀,岂不同教会里的赞美歌一样的乏味么?

    “英国诗是英国诗,中国诗是中国诗,又何必译来对去呢!”

    这样地说了一句,他不知不觉便微微儿地笑了起来。向四边一看,太阳已经打斜了;大平原的彼岸,西边的地平线上,有一座高山,浮在那里,饱受了一天残照,山的周围酝酿成一层朦朦胧胧的岚气,反射出一种紫不紫红不红的颜色来。

    他正在那里出神呆看的时候,“喀”地咳嗽了一声,他的背后忽然来了一个农夫。回头一看,他就把他脸上的笑容改装成一副忧郁的面色,好像他的笑容是怕被人看见的样子。

     

    I S B N: 978-7-5212-0439-1
    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购