返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [正版]书店 变色龙(契诃夫中短篇小说集)(精)/经典译林 小学中学初中课外阅读中外文学小说名著 学校老师
  • 契诃夫,世界短篇小说巅峰之一,短篇小说的
    • 作者: 安东著 | | 冯加译
    • 出版社: 江苏译林出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    友一个文化制品专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 安东著| 冯加译
    • 出版社:江苏译林出版社
    • 页数:347
    • 开本:国大32开
    • ISBN:9781874747960
    • 版权提供:江苏译林出版社

            铺公告

      为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。

    温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货)。

      关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

     

     

    在催眠术表演会上

    在钉子上

    窝囊

    拔萝卜(仿童话)

    柳树

    夜莺演唱会

    代表

    小职员之死

    坏孩子

    胖子和瘦子

    外科手术

    变色龙

    假面

    牡蛎

    小人物

    我的“她”

    必要的前奏

    预谋犯

    未婚夫和爸爸(现代小品)

    普里希别耶夫中士

    名贵的狗

    哀伤

    苦恼

    捉弄

    相识的男人

    歌女

    演说家

    万卡

    乞丐

    彩票

    出事

    美妙的结局

    卡什坦卡的故事

    打赌

    跳来跳去的女人

    在流放地

    第六病室

    脖子上的安娜

    带阁楼的房子

    农民

    套中人

    醋栗

    姚内奇

    新娘

    • 商品名称 变色龙(契诃夫中短篇小说集)(精)/经典译林
    • 作者 (俄罗斯)契诃夫
    • 译者 冯加
    • 定价 39.00
    • ISBN号 9787544777421
    • 出版社 译林出版社
    • 版印次 1版 1次
    • 开本 32开
    • 装帧 精装
    • 页数 347
    • 出版时间 2019-08-01
    • 印刷时间 2019-08-01

    《变色龙(契诃夫中短篇小说集)(精)/经典译林》收录的中短篇小说或嘲弄官场人生,或调侃人生闹剧,亦庄亦谐,妙趣横生,几乎触及到了当时俄国社会的各个阶层:农民、教员、医生、孩子、军人、商人、地主、小公务员……同时,契诃夫又以大爱者的胸怀来包容着、理解着他笔下的小人物,他准确细致地讲述着他们,同时从抒情诗的高度为他们的存在作辩护。

    安东·巴甫洛维奇·契诃夫(1860年1月29日-1904年7月15日)是俄国的世界级短篇小说巨匠,是俄国19世纪末期最后一位批判现实主义艺术大师,与莫泊桑和欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”,是一个有强烈幽默感的作家,他的小说紧凑精炼,言简意赅,给读者以独立思考的余地。其剧作对20世纪戏剧产生了很大的影响。他坚持现实主义传统,注重描写俄国人民的日常生活,塑造具有典型性格的小人物,借此真实反映出当时俄国社会的状况。他的作品的三大特征是对丑恶现象的嘲笑与对贫苦人民的深切的同情,并且其作品无情地揭露了沙皇统治下的不合理的社会制度和社会的丑恶现象。他被认为19世纪末俄国现实主义文学的杰出代表。

    在催眠术表演会上

    大厅里灯火辉煌,挤满了人。这里的中心人物是催眠师。别看他身材矮小、其貌不扬,然而却眉开眼笑,满脸红光,神采飞扬。人们不住地对他微笑,鼓掌,啧啧称奇……在他面前人们相形逊色。

    他确实做出了奇迹。他让一个人昏昏睡去,把另一个人弄得全身僵直,让第三个人的后脑勺支在椅子边上,脚后跟却架在另一把椅子上……有个又高又瘦的新闻记者被他拧成了螺旋形。一句话,鬼知道他是怎么搞的。他对女士们造成的影响尤其强烈。

    她们遇到他的目光都魂飞魄散,像挨打的苍蝇一样。啊,女人的神经!如若缺了她们,这世上的生活该多么枯燥乏味!

    催眠师向一些人施展过他的法术之后,走到了我的跟前。

    “我觉得您的气质极易受外来影响,”他对我说,“您那么神经质,那么富于表情……您愿意让我催您入睡吗?”

    睡一觉有什么不好?行啊,亲爱的,你试试吧。我在大厅中央一把椅子上坐下,催眠师在我正对面原文为法文。的椅子上坐下,握住我的两只手,用他那对吓人的蛇眼盯住我可怜的眼睛。

    观众把我们团团围住。

    “嘘……先生们!嘘……别出声!”

    大家安静下来……我们两人坐着,彼此瞧着对方的眼睛……过了一分钟,两分钟……我的背上起了鸡皮疙瘩,心怦怦地跳,但就是不想睡觉……

    我们继续坐着……又过了五分钟……七分钟……

    “他不受影响!”有人说,“好!这人了不起!”

    我们坐着,四目相对……我毫无睡意,连打盹的意思也没有……要是让我看一份市议会或者地方自治局的会议纪录,我恐怕早入梦乡了。观众开始交头接耳,嘿嘿冷笑……催眠师慌了神,开始眨巴眼睛……可怜的人!谁遭受惨败还能心情愉快呢?救救他吧,神灵们,快打发莫耳甫斯希腊神话中的睡梦之神。来合上我的眼皮吧!

    “他不受影响!”那个人又说,“够啦!别闹了!我早就说过,这都是骗人的把戏!”

    我听从这位朋友的召唤,刚要做一个起立动作,这当儿,我的一只手突然感到掌心里有个异物……我开动触觉,知道这异物是一张钞票。我的亲爹是医师,凡是医师单凭触觉就能知道钞票的面值。根据达尔文的理论,我在继承亲爹的种种才干的同时,也继承了这种可爱的本领。我摸出这张钞票是五卢布。摸出之后,我立刻睡着了。

    “真行啊,催眠师!”

    在场的几名医师都朝我走过来,在我身边转来转去,闻了又闻,都说:

    “嗯,没错……他睡着了……”

    催眠师为他的成功而洋洋得意,又在我头顶上挥动双手,于是我这个熟睡的人便在大厅里走动起来。

    “让他的手臂僵直起来!”有人建议道。

    “您行吗?让他的手臂变僵!……”

    催眠师(他可不是胆小的人!)便拉直我的右臂,开始对它施展法术:又是搓揉,又是吹气,又是拍打。我那条胳膊却不听话。它摇来晃去,像一条破布,就是不想变僵。

    “直不了的!您把他弄醒吧,要不然就害了他……瞧他那么瘦弱,又神经质……”

    这时我的左手又感到掌心里多了一张五卢布钞票……这一刺激通过条件反射由左臂传至右臂,于是那条胳膊迅即变僵了。

    “真行啊!你们瞧,多直,还冰凉的!跟死人的一样!”

    “完全失去痛觉,体温下降,脉搏减弱。”催眠师报告说。

    医师们开始摸我的脉。

    “没错,脉搏很细。”其中一人说。

    “肢体完全麻痹。体温大大下降……”

    “不过,这事该怎么解释呢?”一位太太问道。

    有位医师意味深长地耸耸肩膀,叹口气说:

    “我们只有事实!解释么,可惜现在还没有。”

    你们有事实,我却有两张五卢布钞票。还是我的更实惠……为此我要谢谢那位催眠师。解释么,我可用不着。

    可怜的催眠师!你何必缠住我这条眼镜蛇不放呢?

    追记:哎,这不是岂有此理吗?这不是卑鄙龌龊吗?

    我刚刚才弄清楚:那两张五卢布钞票原来不是催眠师塞进我手心里的,那是我的上司彼得·费奥多雷奇干的……

    “我这么做,”他说,“是想考查一下你的人品……”

    咳,真见鬼!

    “可耻啊,老弟……这可不好……我没料到……”

    “可是我家里有儿有女,大人,还有妻子……老母亲……再说目前物价这么昂贵……”

    “这可不好……你居然还想办一份自己的报纸……你在午宴上慷慨陈辞,总是热泪盈眶……可耻啊……我原以为你为人正直,想不到你……你爱财如命原文为德文。!

    无奈我只好把那两张五卢布钞票退还给他。有什么办法呢?名声比金钱更贵重。

    “我不生你的气!”上司说,“算了吧,你这是本性难改……可是她呢!她呢!真—奇—怪!她这人既温柔,又纯洁,像块杏仁奶酪!那又怎么样?连她也挡不住金钱的诱惑!怎么她也睡着了!”

    我上司所说的“她”,指的是他妻子玛特廖娜·尼古拉耶夫娜……

    一八八三年一月二十四日

    在钉子上

    一群十二品文官和十四品文官下了班,在涅瓦大街上慢步走着。他们由斯特鲁奇科夫领着,去他家参加他的命名日晚宴。

    “我们马上就要大吃一顿了,诸位老兄!”过命名日的人大声想象着说,“咱们痛痛快快地吃一顿!我那小娘子烤了不少馅儿饼。面粉是我昨天傍晚亲自去买来的。有白兰地……是沃龙佐沃出产的……我老婆恐怕等得不耐烦啦!”

    斯特鲁奇科夫住在很远的地方。他们走啊走啊,最后总算走到了。他们进了门厅,所有的鼻子都闻到了馅饼和烤鹅的香味。

    “诸位都闻到了吧?”斯特鲁奇科夫问,高兴得嘻嘻地笑起来,“请宽衣,先生们!把皮大衣都放在箱子上!卡佳在哪儿?哎,卡佳!各科的同事都来了!阿库林娜,你来帮各位先生脱大衣!”

    “这是怎么回事?”有人指着墙上问道。墙上有一根大钉子,钉子上挂着一顶新制帽,帽舌和帽徽闪闪发光。官员们面面相觑,顿时脸色发白。

    “这是他的帽子!”他们小声说,“他……在这儿?!”

    “是的,他在这儿,”斯特鲁奇科夫支支吾吾地说,“在卡佳那里……我们走吧,先生们!我们找一家饭馆先待一会儿,等他走了再回来。”

    这伙人又扣上大衣纽扣,出了门,懒洋洋地朝饭馆走去。

    “难怪你家里有一股子鹅的气味,原来有一只大公鹅待在那里。”档案助理员放肆地说,“一定是魔鬼支使他来的!他会很快走吗?”

    “会很快的。从来不超过两个钟头。哎,我饿了!一上来咱们先喝伏特加,就鲱鱼下酒……然后再喝一杯,诸位老兄……两杯后立即上馅儿饼。否则就没胃口了……我那小娘子烤的馅饼可好哩,再上菜汤……”

    “沙丁鱼你买了没有?”

    “两罐呢。腊肠有四个品种……我老婆想必也饿了……偏偏他闯来了,真见鬼!”

    他们在小饭馆里坐了一个半钟头,为了摆摆样子,每人喝了一杯清茶,之后又回到斯特鲁奇科夫家里。他们进了门厅。香味比刚才的更浓了。从半开的厨房门里文官们看到一只鹅和一盘黄瓜。女仆阿库林娜正从炉子里取出一样东西。

    “又不凑巧,诸位老兄!”

    “怎么回事?”

    官员们的胃难受得抽紧了:饥饿可不是姑妈,现在那可恶的钉子上挂着一顶貂皮帽。

    “这是普罗卡季洛夫的帽子,”斯特鲁奇科夫说,“我们还是走吧,先生们!找个地方再等一等……这一位坐不长的……”

    这时从客厅里传出一个沙哑的男低音:“这么一个猥琐的人家里却有个漂亮老婆!”

    “痴人有痴福嘛,大人!”有个女人随声附和道。

    “我们还是走吧!”斯特鲁奇科夫呻吟着说。

    他们又回到那家小饭馆。这回他们要了啤酒。

    “普罗卡季洛夫可是个有权势的人物!”大伙儿开始安慰斯特鲁奇科夫,“他在你家坐上一个钟头,保管你……十年官运亨通。福星高照呀,老兄!你干什么伤心?用不着伤心。”

    “你们不说,我也知道用不着伤心。问题不在这儿!我难受的是,肚子饿得慌!”

    又过了一个半钟头,他们又回到了斯特鲁奇科夫家里。貂皮帽仍旧挂在钉子上。无奈只得再一次撤退。

    直到晚上七点多钟,钉子才解除负担,他们才吃上馅饼!可是馅饼干瘪,菜汤不热,鹅也烤焦了——一桌美味都让斯特鲁奇科夫的官运给糟踏了!不过话又说回来,他们吃得可是有滋有味的。

    一八八三年二月五日

    P1-7

    契诃夫是俄国十九世纪末杰出的现实主义艺术大师。他的作品《变色龙(契诃夫中短篇小说集)(精)/经典译林》取材于平凡的日常生活,表现的却是重于平凡的日常生活,表现的却是重大社会问题,内容深邃,文笔简练,形象鲜明,语调舒缓,读者在掩卷之余,总有余味无穷的感觉。

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购