返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [正版] 经典译林:包法利夫人(许渊冲译本)初中高中生青少年世界文学名著书籍读课外书 译林出版社 书籍
  • 正版图书 品质保障
    • 作者: 居斯塔夫·福楼拜著
    • 出版社: 译林出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    友一个图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 居斯塔夫·福楼拜著
    • 出版社:译林出版社
    • ISBN:9783953001917
    • 版权提供:译林出版社

             店铺公告

      为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。

    温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货),

    关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

      本店存在书、古旧书、收藏书、二手书等特殊商品,因受采购成本限制,可能高于定价销售,明码标价,介意者勿拍!

    1.书籍因稀缺可能导致售价高于定价,图书实际定价参见下方详情内基本信息,请买家看清楚且明确后再拍,避免价格争议!

    2.店铺无纸质均开具电子,请联系客服开具电子版

     

    《包法利夫人》是法国文学巨匠福楼拜代表作,被许多作家视作“写作教科书” ,“新艺术的法典”,一部“完美的小说”。经典译林版《包法利夫人》采用北京大学教授,翻译家,“诗译英法*人”许渊冲的经典译本。

    609552257
    基本信息
    商品名称: 经典译林:包法利夫人(许渊冲译本) 开本: 32开
    作者: 居斯塔夫·福楼拜 著,许渊冲 译 定价: 38.00
    ISBN号: 9787544777353 出版时间: 2019-09-01
    出版社: 译林出版社 印刷时间: 2019-09-01
    版次: 1 印次: 1
    ......
    609552257
    ......
    609552257

    《包法利夫人》被认为是“新艺术的法典”,是一部“完美的小说”。作品以极其简洁而细腻的文笔,描写了富裕农民的独生女,美丽的主人公艾玛,因不甘与忠厚老实的丈夫过平庸的生活,两次发生婚外情,后均遭情人抛弃;又因过度消费,债台高筑,终于*自杀的故事。

    609552257

    *部

    我们正在上自习,忽然校长进来了,后面跟着一个没有穿学生装的新学生,还有一个小校工,却端着一张大书桌。正在打瞌睡的学生也醒过来了,个个站了起来,仿佛功课受到打扰似的。
    校长做了个手势,要我们坐下,然后转过身去,低声对班主任说:
    “罗杰先生,我把这个学生交托给你了,让他上五年级法国中小学十年一贯制,一年级是*班,十年级是*班。吧。要是他的功课和品行都够格的话,再让他升高班,他的岁数已经够大的了。”
    这个新生坐在门背后的角落里,门一开,谁也看不见他。他是一个小乡巴佬,大约有十五岁,个子比我们哪一个都高。他的头发顺着前额剪齐,像乡下教堂里的歌童,看起来又懂事,又不自在。他的肩膀虽然不算宽,可是那件黑纽绿呢小外衣一定穿得太紧,袖口绷开了线缝的地方,露出了晒红的手腕,一看就知道是卷起袖子干惯了活的。浅*的长裤给背带吊得太高,露出了穿蓝袜子的小腿。脚上穿了一双不常擦油的钉鞋。
    大家背起书来。他竖起耳朵来听,专心得好像在教堂里听传道,连腿也不敢跷,胳膊也不敢放在书桌上。两点钟下课铃响的时候,要不是班主任提醒他,他也不知道和我们一齐排队。
    我们平时有个习惯,一进教室,就把帽子抛在地上,以免拿在手里碍事;因此,一跨过门槛,就得把帽子扔到长凳底下,并且还要靠墙,掀起一片尘土;这已经成为规矩了。
    不知道这个新生是没有注意到我们这一套,还是不敢跟大家一样做,课前的祷告做完之后,他还把鸭舌帽放在膝盖上。他的帽子像是一盘大杂烩,看不出到底是皮帽、军帽、圆顶帽、尖嘴帽还是睡帽,反正是便宜货,说不出的难看,好像哑巴吃了黄连后的苦脸。帽子是鸡蛋形的,里面用铁丝支撑着,帽口有三道滚边;往上是交错的菱形丝绒和兔皮,中间有条红线隔开;再往上是口袋似的帽筒;帽顶是多边的硬壳纸,纸上蒙着复杂的彩绣,还有一根细长的饰带,末端吊着一个金线结成的小十字架作为坠子。帽子是新的,帽檐还闪光呢。
    “站起来。”老师说。
    他一起立,鸭舌帽就掉了。全班人都笑了起来。
    他弯下腰去捡帽子。旁边一个学生用胳膊捅了他一下,帽子又掉了,他又捡了一回。
    “不必担心,你的王冠不会摔坏。”老师很风趣地说。
    学生都哈哈大笑起来,可怜的新生更加手足无措,不知道帽子应该拿在手里,还是让它掉在地下,还是把它戴在头上。他到底又坐下了,帽子还是放在膝盖上。
    “站起来,”老师再说一遍,“告诉我你叫什么名字。”
    新生口里含了萝卜似的说了一个听不清楚的名字。
    “再说一遍!”
    新生还是说了一个稀里糊涂的名字,全班都笑得更厉害了。
    “声音高点!”老师喊道,“声音高点!”
    于是新生狠下决心,张开血盆大口,像在呼救似的,使出了吃奶的力气叫道:“下坡花力!”

    609552257

    居斯塔夫·福楼拜,19世纪中期法国伟大的批判现实主义小说家,居伊·德·莫泊桑曾拜他为师。作品有《包法利夫人》《情感教育》等。他十分注重艺术和语言的完美。对19世纪末至20世纪文学,尤其是现代主义文学的发展有着极其深远的影响,被誉为“西方现代小说的奠基者”。许渊冲,北京大学教授,翻译家,译作涵盖中、英、法等语种,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法*人”。在国内外出版中、英、法文著译几十本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等。2014年8月许渊冲荣获国际翻译界“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣亚洲翻译家。

    609552257
    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购