返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 醉染图书宝宝的伊索 诗歌版9787100183529
  • 正版全新
    • 作者: (英)林顿著 | (英)林顿编 | (英)林顿译 | (英)林顿绘
    • 出版社: 商务印书馆
    • 出版时间:2020-11-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    醉染图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: (英)林顿著| (英)林顿编| (英)林顿译| (英)林顿绘
    • 出版社:商务印书馆
    • 出版时间:2020-11-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2017-01-01
    • 字数:20千字
    • 页数:248
    • 开本:32开
    • ISBN:9787100183529
    • 版权提供:商务印书馆
    • 作者:(英)林顿
    • 著:(英)林顿
    • 装帧:精装
    • 印次:1
    • 定价:68.00
    • ISBN:9787100183529
    • 出版社:商务印书馆
    • 开本:32开
    • 印刷时间:2017-01-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2020-11-01
    • 页数:248
    • 外部编号:1202294848
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    1.The Fox and The Grapes

    狐狸和葡萄

    2.The Cock and The Pearl

    公鸡和珍珠

    3.The Wolf and The Lamb

    狼与小羊

    4.The Wind and The Sun

    风和太阳

    5.King Log and King Stork

    木头王和鹳鸟王

    6.The Frightened Lion

    受惊的狮子

    7.The Mouse and The Lion

    老鼠和狮子

    8.The Married Mouse

    老鼠结婚

    9.Hercules and The Waggoner

    大力神和赶车人

    10.The Lazy Housemaids

    两个懒女仆

    11.The Snake and The File

    蛇与锉刀

    12.The Fox and The Crow

    狐狸和乌鸦

    13.The Dog in The Manger

    食槽里的
    14.The Frog and The Bull

    青蛙与公牛

    15.The Fox and The Crane

    狐狸与鹳鸟

    16.Horse and Man

    马和人

    17.The Ass and The Enemy

    驴子和仇敌

    18.The Fox and The Mosquitoes

    狐狸和蚊子

    19.The Fox and The Lion

    狐狸和狮子

    20.The Miser and His Gold

    守财奴和他的黄金

    21.The Golden Eggs

    金蛋

    22.The Man That Pleased None

    他让人人不满意

    .The Oak and The Reed

    橡树和芦苇

    24.The Fir and The Bramble

    冷杉和刺藤

    25.The Trees and The Woodman

    树木和伐木人

    26.The Hart and The Vine

    公鹿和葡萄树

    27.The Man and The Snake

    人与蛇

    28.The Fox and The Mask

    狐狸和

    29.The Ass in the Lion’s Skin

    披着狮子皮的驴子

    30.The Lion and The Statue

    狮子和雕像

    31.The Boaster

    吹牛家

    32.The Vain Jackdaw

    虚荣的鹩哥

    33.The Peacock’s Complaint

    诉苦的孔雀

    34.The Two Jars

    两只罐子

    35.The Two Crabs

    两只蟹

    36.Brother and Sister

    姐弟俩

    37.The Fox Without a Tail

    没了尾巴的狐狸

    38.The Dog and The Shadow

    狗和影子

    39.The Crow and The Pitcher

    乌鸦和水罐

    40.The Eagle and The Crow

    老鹰和乌鸦

    41.The Blind Doe

    单眼瞎的鹿

    42.The Geese and The Cranes

    鹅与鹳

    43.The Trumpeter Taken Prisoner

    军号手被俘

    44.HondCld

    热与冷

    45.Neither Beast Nor Bird

    非禽非兽

    46.The Stag in The Ox Stall

    牛棚里的鹿

    47.The Deer and The Lion

    鹿和狮子

    48.The Lion in Love

    恋爱中的狮子

    49.The Cat and Venus

    猫和维纳斯

    50.Mice in Council

    老鼠开会

    51.The Hen and The Fox

    母鸡与狐狸

    52.The Cat and The Fox

    猫和狐狸

    53.The Hare and The Tortoise

    兔子和乌龟

    54.The Hares and The Frogs

    野兔和青蛙

    55.Porcupine, Snake and Company

    箭猪与蛇合伙公司

    56.The Bear and The Bees

    熊和蜜蜂

    57.The Bundle of Sticks

    一捆细棒

    58.The Farmer’s Treasure

    农家的财宝

    59.The Cock, The Ass and The Lion

    公鸡、驴和狮子

    60.The Ass and The Lap Dog

    驴子和叭儿
    61.Fortune and The Boy

    命运女神与男孩

    62.The Ungrateful Wolf

    不知感恩的狼

    ……

    林顿(1812-1897),林宪章派的主要诗人和政论家之一,常用笔名斯巴达克思发表作品。他以版画为业,不仅当时驰誉英伦,在国外也久负盛名。
    译者简介:
    黄杲炘,黄杲炘是当代中国的著名翻译家,在英文诗歌翻译领域享有盛誉。他的主要翻译作品有《柔巴依集》 《华兹华斯抒情诗选》 《丁尼生诗选》 《英国抒情诗选》 《美国抒情诗选》等。

    1. The Fox and The Grapes

    This fox has a longing for grapes,
    He jumps, but the bunch still escape.
    So he goes away sour;
    And, ’tis said, to this hour
    Declares that he’s no taste for grapes.

    THE GRAPES OF DISAPPOINTMENT ARE ALWAYS SOUR

    1. 狐狸和葡萄

    这狐狸一心要想吃葡萄,
    他跳呀蹦呀总是够不到。
    据说在走开的时候,
    他酸溜溜地开了口,
    说是没什么胃口吃葡萄。

    失望的葡萄总有酸味道
    2. The Cock and The Pearl

    A Rooster, while scratching for grain,
    Found a pearl. He just paused to explain
    That a jewel’s no good
    To a fowl wanting food,
    And then kicked it aside with disdain.

    ‘IF HE ASKED BREAD, WILL YE GIVE HIM A STONE?’

    2. 公鸡和珍珠

    公鸡刨着地,找吃的东西,
    却发现一颗珍珠在地里。
    他说他要的是食物,
    对于他珍珠没用处,
    随即把珍珠往边上一踢。

    “他要面包,你给石块?”
    ……

    1.本书是国内少见的伊索寓言诗体本,由1纪有名诗人、版画家William James Linton诗,1纪英国伟大的儿童书籍插图画家Walter Crane插图,四色全彩印刷,带来维多利亚时代很后的古典余韵。2.本书由有名译者黄杲炘先生翻译,他是鲁拜集的大译者,牛刀杀鸡,以纯正白话文按格律议成,朗朗上口,轻松可读。3.本书有大量1纪维多利亚时代的英国插图版画,原汁原味呈现给读者一前的深厚质感。4.英汉对照,适宜儿童英语学习。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购