返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 醉染图书俄汉文体与翻译9787301320044
  • 正版全新
    • 作者: 安新奎著 | 安新奎编 | 安新奎译 | 安新奎绘
    • 出版社: 北京大学出版社
    • 出版时间:2021-03-26
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    醉染图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 安新奎著| 安新奎编| 安新奎译| 安新奎绘
    • 出版社:北京大学出版社
    • 出版时间:2021-03-26
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字数:450000
    • 页数:312
    • 开本:16开
    • ISBN:9787301320044
    • 版权提供:北京大学出版社
    • 作者:安新奎
    • 著:安新奎
    • 装帧:平装-胶订
    • 印次:1
    • 定价:65.00
    • ISBN:9787301320044
    • 出版社:北京大学出版社
    • 开本:16开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2021-03-26
    • 页数:312
    • 外部编号:1202318957
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无


    工具篇
    *章 词典、网络与翻译 / 1
    图式篇
    第二章 图式建构与翻译 / 9
    文学篇
    第三章 文学作品人物形象翻译 / 14
    第四章 文学作品人物语言翻译 / 24
    政论篇
    第五章 政体翻译 / 37
    新闻篇
    第六章 新闻文体翻译 / 49
    公文篇
    第七章 行政管理文体翻译 / 64
    商贸篇
    第八章 购销合同翻译 / 80
    法律篇
    第九章 法律文体翻译 / 93
    外交篇
    第十章 外交文体翻译 / 104
    科技篇
    十章 科技术语及表义结构翻译 / 121
    第十二章 说明书翻译 / 136
    第十三章 标书翻译 / 154
    第十四章 标准翻译 / 168
    第十五章 专利翻译 / 185
    外宣篇
    第十六章 地区对外宣传翻译 / 203
    第十七章 招商引资项目翻译 / 217
    第十八章 企业宣传翻译 / 2
    第十九章 旅游宣传翻译 / 250
    文化篇
    第二十章 语言文化与翻译 / 264
    附录:文体与翻译常用术语词汇对照表 / 281
    参考文献 / 301



    安新奎,西安外国语大学俄语学院教授,硕士生导师,校学术委员会委员。研究方向为应用翻译、跨文化交际、俄语教学法。编著有《俄语888》《出国俄语》《口译实践教程》《科技翻译理论及实务研究》《俄语报刊阅读——教学理论与实践》《俄汉应用翻译》等;在国内外语学术期刊(如《俄罗斯文艺》《外语教学》《中国科技翻译》《语言与翻译》《中国俄语教学》等发表30余篇;主持或参加省、厅、校级项目20余项;参与“九五”重点研究课题《苏联历史档案选编》翻译工作;为陕西省精品课程“俄语翻译”负责人;专著《科技翻译理论及实务研究》获陕西省高校人文社会科学研究成果二等奖;主编教材《口译实践教程》获陕西省教材二等奖;多次被评为西安外国语大学教师和师德建设个人。



    本教程从俄语文体知识入手,简要介绍俄语各种文体的特征和语言特点,着重讲授文学、新闻、政论、事务、科技、外宣等文体的翻译原则、方法技巧,把文体知识与具体翻译案例相结合,借有针对练习的训练,培养学生翻译过程中的文体意识,帮学生准确地结合具体文体确定翻译原则、合理运用翻译方法和技巧。本教程适用对象为俄语专业学生及翻译硕士,也可供广大俄汉翻译爱好者学习参考。


    【内容简介】


    &nbsp&nbsp翻译实践中,决定文本语言应用特征的首要因素是文体,翻译时必须考虑原文和译文文本的各自不同的文体特征,才能使译文在内容与形式上尽可能的与原文达到等值。本教程从俄语文体知识入手,简要介绍俄语各种文体的特征和语言特点,着重讲授文学、新闻、政论、事务、科技、外宣等文体的翻译方法,把文体知识与具体翻译案例相结合,讲授各种文体文本的翻译原则和技巧,借有针对练习的训练,培养学生翻译过程中的文体意识,促进学生准确地结合具体文体确定翻译原则、合理运用翻译方法和技巧。本教程适用对象为俄语专业学生及翻译硕士,也可供广大俄汉翻译爱好者学习参考。


    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购