返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 醉染图书职业口译教学与研究9787513584593
  • 正版全新
    • 作者: 刘和平 著著 | 刘和平 著编 | 刘和平 著译 | 刘和平 著绘
    • 出版社: 外语教学与研究出版社
    • 出版时间:2017-02-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    醉染图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 刘和平 著著| 刘和平 著编| 刘和平 著译| 刘和平 著绘
    • 出版社:外语教学与研究出版社
    • 出版时间:2017-02-01
    • 版次:1
    • 印次:3
    • 页数:285
    • 开本:16开
    • ISBN:9787513584593
    • 版权提供:外语教学与研究出版社
    • 作者:刘和平 著
    • 著:刘和平 著
    • 装帧:平装
    • 印次:3
    • 定价:70.90
    • ISBN:9787513584593
    • 出版社:外语教学与研究出版社
    • 开本:16开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2017-02-01
    • 页数:285
    • 外部编号:1201736222
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    总序
    前言
    部分 口译教学篇
    章 外语教学与口译教学
    节 外语习得与语法翻译法
    一、教学翻译不能作为一种翻译教学层次
    二、学校质和对象不能成为翻译教学层次划分的依据
    第二节 口译教学与语言教学认知特征差异
    一、能力与技能差异
    二、语言习得心理与口译学习认知特点
    三、口译学习认知特点与口译技能培养
    第二章 口译职业与口译市场
    节 翻译职业要求与人才定义
    第二节 口译职业要求与人才定位
    一、国际会议口译员协会(AIIC)对职业译员的要求
    二、中国口译从业人员与市场
    第三节 “万金油”与“多面手”
    第三章 职业口译能力与发展特征
    节 译员能力定义
    第二节 口译能力发展特征
    一、译员的工作语言
    二、逻辑思维能力培养
    第三节 口译子能力发展图与口译教学
    一、口译子能力发展图表
    二、口译技能训练的阶段
    三、专业特色与译员培养
    第四章 职业口译教学法
    节 教学模式与教学层次
    一、教学方法定义
    二、不同层次的口译教学
    第二节 口译五式教学法
    一、自省式教学:以训练中学生翻译能力自评为基础
    二、互动式教学:以学生为中心
    三、模拟式教学:以工作坊为形式
    四、实战式教学:以“项目”为
    五、团队式教学:以学生间互动为基础
    第三节 国外教育机构的口译教学
    第四节 口译职业新形式与口译教学
    第五节 口译质量与教学质量评估
    一、口译质量评估
    二、口译教学质量评估
    第六节 口译教学中常见问题与处理方法
    一、翻译理论与口译技能训练的关系
    二、口译教学与语言教学的关系
    三、笔译与口译的关系,中译外与外译中的关系
    四、口译教学材料的选择
    五、教学实践与社会实践的关系
    六、课前测试、阶段评估与训练结束前的考核/评估
    七、关于A-B教学法
    八、语言提高与口译能力提高的关系
    第七节 中国口译教育或培训中存在的若干误区
    第二部分 口译教学研究篇
    第五章 口译理论研究现状与趋势
    节 国外口译研究现状
    第二节 国内口译研究现状
    一、2004-2013国内核心期刊数据统计与分析
    二、2004-2013国内核心期刊主题评析
    三、关于口译在国内的影响力研究
    第六章 口译教学研究
    节 中外口译教学研究成果比较
    第二节 从“译员培训”到“翻译教育”
    第三节 口译教学模式研究
    一、翻译研究本体论与口译教学
    二、口译教学的跨学科研究
    三、口译能力培养研究
    第四节 口译教学质量评估研究
    第五节 与口译职业教育相关的若干研究问题
    一、职业伦理与规范
    二、译员的主体意识问题
    三、职业译员参与培训
    第七章 口译理论研究与教学实践
    节 口译研究选题分析
    第二节 口译教学选题分析(CNKI)
    第三节 口译教学研究内容与基本方法
    第四节 口译与口译教学研究选析
    一、口译理论研究成果与趋势浅析
    二、对口译教学统一纲要的理论思考
    三、译前准备与口译质量――从口译实验课谈起
    四、政产学研:语言服务人才培养新模式探究
    五、翻译思辨能力发展特征研究――以MTI翻译理论与实务课程为例
    六、科技口译与质量评估
    参考文献
    附件1:部分口译研究参考书目(专著,集/译著)
    附件2:部分翻译研究刊物及网址

    刘授于1982年于北京语言学院,1990年于巴黎高等翻译学校, 获翻译学硕士及博士,并于2001年被法兰西授予教育棕榈骑士勋章。刘授现任中国翻译资格(水平)委员会副主任、中国翻译协会理事、 中国翻译协会翻译理论与教学委员会副主任、对外传播委员会委员、《中国翻译》编委、北京市译协常务理事。专著《口译技巧——思维科学与口译推理教学法》《口译理论与教学》等;译著《法国释意派口笔译理论》《世纪儿》《街心花园》《北京的陷落》《60位作家和他们的母亲》等;研究方向为:口笔译实践、翻译教学、翻译理论和中法跨文化研究。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购