由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
醉染图书译介学导论(第2版)/谢天振9787301289952
¥ ×1
新春将至,本公司假期时间为:2025年1月23日至2025年2月7日。2月8日订单陆续发货,期间带来不便,敬请谅解!
目录绪比较学视野中的翻译研究章翻译研究的文学传统和当代译学的文化转向——译介学诞生的历史背景第二章译学观念的现代化与国内译学界认识上的误区——译介学研究的现实意义第三章文学翻译中的创造叛逆——译介学研究的理论基础第四章文化意象的传递与文学翻译中的误译——译介学研究实践层面之一第五章翻译文学的质与归属——译介学研究实践层面之二第六章翻译文学史与文学翻译史——译介学研究实践层面之三第七章解释学与翻译研究——译介学研究理论前景之一第八章解构主义与翻译研究——译介学研究理论前景之二第九章多元系统论与翻译研究——译介学研究理论前景之三第十章无比广阔的研究前景——译介学研究举隅附录译介学研究书目后记
谢天振,比较文学终身成就奖获得者,享受特殊专家津贴,曾任上海外国语大学不错翻译学院翻译研究所所长、比较文学暨翻译学博导,中国比较文学学会副会长暨翻译研究会会长,上海市比较文学学会会长,中国译协理事兼翻译理论与教学委员会副主任,MTI教指委学术委员会副主任,靠前比较文学协会翻译委员会委员。
译介学关心的是原文在语际转换过程中信息的失落、变形、增添等问题,在跨文化交际活动中具有独的值和意义。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格