返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 醉染图书翻译论坛9787305172700
  • 正版全新
    • 作者: 许钧 主编;江苏省翻译协会,扬州大学外国语学院 编著 | 许钧 主编;江苏省翻译协会,扬州大学外国语学院 编编 | 许钧 主编;江苏省翻译协会,扬州大学外国语学院 编译 | 许钧 主编;江苏省翻译协会,扬州大学外国语学院 编绘
    • 出版社: 南京大学出版社
    • 出版时间:2016-06-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    醉染图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 许钧 主编;江苏省翻译协会,扬州大学外国语学院 编著| 许钧 主编;江苏省翻译协会,扬州大学外国语学院 编编| 许钧 主编;江苏省翻译协会,扬州大学外国语学院 编译| 许钧 主编;江苏省翻译协会,扬州大学外国语学院 编绘
    • 出版社:南京大学出版社
    • 出版时间:2016-06-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字数:194000
    • 页数:94
    • 开本:16开
    • ISBN:9787305172700
    • 版权提供:南京大学出版社
    • 作者:许钧 主编;江苏省翻译协会,扬州大学外国语学院 编
    • 著:许钧 主编;江苏省翻译协会,扬州大学外国语学院 编
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:20.00
    • ISBN:9787305172700
    • 出版社:南京大学出版社
    • 开本:16开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2016-06-01
    • 页数:94
    • 外部编号:1201350474
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    译论纵横
    《风波》《离婚》中方言罡辞翻译规范研究
    准确畅达源于严谨深入——论工作报告的翻译
    翻译伦理学视角下文学自译作品中的人名翻译——以《台北人》为例
    操控理论视角下的《莎士比亚》汉译分析——以梁实秋的汉译本为例
    人才培养
    此类转译与句子结构的关系——对翻译技巧教学的思考
    商务翻译教学改革探索
    英汉交替传译中“专注听力”训练实研究
    批评鉴赏
    略论《红楼梦》双关语的法译
    咏史诗《石头城》的英译批评
    译者研究
    译者图式的动态与译本呈现——《林海雪原》沙博里英译本考察
    方重翻译思想研究——主体以《陶渊明诗文选译》为例
    学术争鸣
    翻译批评的核心问题与未来发展
    个人层面上的翻译伦理——也论德里克阿垂兹的翻译伦理
    文化寻迹
    京师同文馆西学翻译的利弊得失
    图书评介
    《翻译诗学》:构建中国医学理论的一词成功尝试

    许钧,历任解放军陆军三十五师有线电连文书,解放军南京外语学院教师,法国勃烈塔尼大学留学生,南京外语学院法语专业教。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购