由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
醉染图书诠释学视域下的中国科技典籍英译研究978730516
¥ ×1
章 绪论
1.1 研究背景
1.2 概念界定与研究对象
1.3 研究目的与意义
1.4 研究方法
1.5 研究内容与结构
第二章 文献综述
2.1 引言
2.2 中国科技典籍翻译研究综述
. 本研究所选语料翻译综述
2.4 现有研究的与不足
2.5 小结
第三章 诠释学与中国科技典籍英译研究耦合
3.1 引言
3.2 诠释学:理解与解释的科学
3.3 诠释学与翻译学的耦合
3.4 本研究依据的诠释学理论
3.5 本研究之诠释学框架
3.6 小结
第四章 中国科技典籍英译诠释之本体论维度
4.1 引言
4.2 本体论概念
4.3 中国科技典籍本体研究
4.4 中国科技典籍本体英译诠释
4.5 小结
第五章 中国科技典籍英译诠释之认识论维度
5.1 引言
5.2 本研究之认识论概念
5.3 中国科技典籍英译诠释的客体
5.4 中国科技典籍英译诠释的主体
5.5 小结
第六章 中国科技典籍英译诠释之方维度
6.1 引言
6.2 中国古代科技方法简介
6.3 中国古代科技方法形式及其内涵
6.4 中国古代科技方法英译诠释
6.5 小结
第七章 结 论
7.1 本研究的发现
7.2 本研究的价值与创新
7.3 本研究的局限与不足
7.4 未来研究的前景与展望
参考文献
索引
刘峰,南京工程学院外国语学院副教授,翻译研究所所长,翻译学博士,曼彻斯特大学访问学者,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会理事会理事,南京翻译家协会理事会理事,曲阜师范大学兼职硕士导师。已在《外语与外语教学》《外语研究》《外语学刊》《上海翻译》等期刊发表30余篇,主持人文社科项目1项,江苏省教育厅项目及校级项目6项,出版译著1部。研究领域为典籍英译、翻译学、术语翻译。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格