由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
醉染图书译语·袖海编9787501075089
¥ ×1
《译语》著者不详。此书是用汉字记载蒙古语的汉蒙对照词典。贞节堂抄本《译语》是早的丙种本《华夷译语》。此抄本《译语》中的《鞑靼译语》和《河西译语》是很珍贵的语言资料。贞节堂《鞑靼译语》是所有《鞑靼译语》中的一本,《河西译语》是目前所发现国内外孤本。史料价值极高。汪鹏,清浙江钱塘人,字翼仓,一作翼昌,号竹里山人。以善画客游日本,垂二十年。喜购古本书籍,归呈四库馆或传刻行世。著有《袖海编》此书是对,记录17世纪中叶持续至1860年代,中国民间的与长崎贸易交往的,其中其中对于长崎的地理,历史,物产等都有介绍。是珍贵的这一时期对外交往的史料文献,对于我们研究“海上丝绸之路”与日本交往过程中也有重要的意义和价值。
《译语》编者不详,不分卷,清袁氏贞节堂抄本。此书是用汉字记载蒙古语的汉蒙对照词典。《华夷译语》是若干民族语言和汉语的对音字典的总称。学界一般把这些《华夷译语》分类为甲、乙、丙、丁四个种类。其中涉及蒙古语的《华夷译语》有甲、乙、丙三种本。上世纪80年代从北京图书馆发现的贞节堂抄本《译语》是早的丙种本《华夷译语》。此抄本《译语》中的《鞑靼译语》和《河西译语》是很珍贵的语言资料。贞节堂《鞑靼译语》是所有《鞑靼译语》中的一本,《河西译语》是目前所发现国内外孤本。史料价值极高。也是我们研究“海上丝绸之路”珍贵的语言类文献资料。《袖海编》清代汪鹏撰,一卷,清道光吴江沈氏世楷堂刻《昭代丛书》本。江户时期的日本奉行锁国政策,该时期与中国清朝并未建立正式的官方往来,仅通过清朝商船远航长崎这一单向的民间交往方式维系两国交往。这种民间交往模式从17世纪中叶持续至1860年代。此书记录和描述了此时期中国与长崎贸易的景象,其中对于长崎的地理,历史,物产等都有介绍。是珍贵的这一时期对外交往的史料文献,对于我们研究“海上丝绸之路”与日本交往过程中也有重要的意义和价值。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格