由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
醉染图书郑振铎译作选(故译新编)9787100175333
¥ ×1
新春将至,本公司假期时间为:2025年1月23日至2025年2月7日。2月8日订单陆续发货,期间带来不便,敬请谅解!
郑振铎(1898-1958),笔名西谛,中国现代杰出的爱国主义者和社会活动家、作家、文学评论家。1920 年与沈雁冰等人发起成立文学研究会,积极投身中国的新文化运动,在文学创作、文学翻译、文学理论、民间艺术等方面对中国的文化学术事业作出了杰出贡献。
郑振铎是中国*早翻译《飞鸟集》的翻译家,其与《新月集》等,近一个世纪以来一直被视为泰戈尔翻译的经典之作。作为五四新文学的倡导者,郑振铎的翻译活动对中国新文学的发展起到了重要的示范作用,带有填补空白和开拓风气的意义,在中国文学翻译占有光荣的一页。
《郑振铎译作选》系商务印书馆出版的“故译新编”丛书之一种。该丛书精选五四前后的文学翻译家独具个的“故译”,注重翻译的开放与创精,收录开风气之先、勇于创造的翻译家之作;注重翻译的个与命,收录对文学有着独特的理解与阐释、赋予原作以新生命的翻译家之作;注重翻译的思想,收录“敞开自身”,开辟思想解放之路的翻译家之作。希望能在新的时期赋予其新的生命、新的价值。
2.该丛书由著名翻译家、浙江大学资深文科教授许钧和著名翻译理论家、上海外国语大学教授谢天振担任主编,组织了国内文学翻译理论界的专家学者担编者,并撰写了深入浅出的前言帮读者理解每部译作诞生的时代背景与文学特色。
《郑振铎译作选》主要选录了郑振铎的三个文学译集《新月集》《泰戈尔诗》(含选译的《园丁集》《爱者之贻》《歧路》《吉檀迦利》《世纪末日》等)和《俄国短篇小说译丛》,集中展现了郑振铎在泰戈尔诗歌和俄国小说方面的翻译成就。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格