返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 醉染图书雪莱抒情诗选9787510092220
  • 正版全新
    • 作者: (英)珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley) 著;邵明刚 译著 | (英)珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley) 著;邵明刚 译编 | (英)珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley) 著;邵明刚 译译 | (英)珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley) 著;邵明刚 译绘
    • 出版社: 世界图书出版公司
    • 出版时间:2015-03-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    醉染图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: (英)珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley) 著;邵明刚 译著| (英)珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley) 著;邵明刚 译编| (英)珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley) 著;邵明刚 译译| (英)珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley) 著;邵明刚 译绘
    • 出版社:世界图书出版公司
    • 出版时间:2015-03-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字数:535.00千字
    • 页数:683
    • 开本:32开
    • ISBN:9787510092220
    • 版权提供:世界图书出版公司
    • 作者:(英)珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley) 著;邵明刚 译
    • 著:(英)珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley) 著;邵明刚 译
    • 装帧:暂无
    • 印次:1
    • 定价:49.80
    • ISBN:9787510092220
    • 出版社:世界图书出版公司
    • 开本:32开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2015-03-01
    • 页数:683
    • 外部编号:1201113400
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    少年诗作(1800年~1813年)
    1.一只猫咪(30行)
    2.爱尔兰人之歌(16行)
    3.战争(88行)
    4.隐居者(18行)
    5.爱情的玫瑰(21行)
    6.爱(24行)
    7.致流言中死去的玛丽(24行)
    8.十四行诗:致一只满载学问的气球(14行)
    9.魔鬼出行:一则歌谣(142行)
    10.傍晚:致哈丽特(14行)
    11.致我心中的女王(36行)
    早年诗作(1814年~1815年)
    12.诗章,写于布雷克耐尔(8行)
    13.诗章――1814年4月(24行)
    14.致哈丽特(30行)
    15.致玛丽·伍尔斯顿克拉夫特·葛德文(36行)
    16.无常I(16行)
    17.死亡吟(30行)
    18.夏日黄昏的墓园(30行)
    19.致――“啊!大气的精灵”(36行)
    20.致华兹华斯(14行)
    21.波拿巴垮台――一个共和主义者的感喟(1 4行)
    22.无题(24行)
    1816年
    .赞智力之美(84行)
    24.勃朗峰:写在夏穆尼谷的诗章(1 43行)
    1817年
    25.玛丽安妮的梦(138行)
    26.致康斯坦莎(12行)
    27.残篇:听曲(6行)
    28.残篇:赏乐(5行)
    29.“雄鹰”(6行)
    30.致大法官阁下(64行)
    31.致威廉·雪莱(52行)
    32.悼范妮·葛德文(6行)
    ……

    珀西·比希·雪莱,英国浪漫主义民主诗人、哲学家、散文家和政论作家,受空想社会主义思想影响颇深。

    雪莱诗歌作品,大都已有中译本。但是我们在此郑重邵明刚先生的译本。这部译作有点同寻,令人耳目一新。邵明刚老师是位译界的“新人”。他是通过学试,获得英语专业文凭的。从2010年开始,年近花甲的他开始致力于英语诗歌的翻译。这些译稿的背后透露着一种精神,那就是“自强不息”和“孜孜求索”。一个人认定了自己的目标,只要认真地去做,不言放弃,就一定能有所成就。明刚先生的译文读来朗朗上口,反应了其扎实的汉语功底,能让人感受到其气势磅礴、潇洒飘逸,其诗情时而激昂、时而憧憬、时而呐喊、时而遐想,清新自然,浑然天成。他的译诗既符合国人“一言均赋,四韵俱成”的赏韵习惯,又能涵盖原作很好工整的韵脚,吟诵诗歌时伴有阅读的快感。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购