返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [醉染正版]正版 童年·在人间·我的大学(三册) 世界名著小说高尔基三部曲中英对照英汉双语 童年在人间我的大学 正版
  • 本店商品限购一件,多拍不予发货,感谢理解!
    • 作者: 无著
    • 出版社: 图书其它
    • 出版时间:2014年1月
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    醉染图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 无著
    • 出版社:图书其它
    • 出版时间:2014年1月
    • ISBN:9789460500792
    • 版权提供:图书其它

                   店铺公告

     

    为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。

    温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货),

    关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

     

    高尔基三部曲 童年 在人间 我的大学 中英汉对照 英文原版+中文版

    增强阅读能力 强化词汇 巩固语法 训练短语

    书 名:高尔基三部曲:童年 在人间 我的大学 (英对照 双语名著)

    著 者:高尔基(Gorky,M.)   

    译 者:张晨光

    责任编辑:于鑫              

    开 本:787*1092 16开

    字 数:200千字                     

    页 数:210页

    版 次:2014-1-1                   

    印 次:2014-1-1

     

    定 价:75.00元/三册         

    ISBN:9787553437125

    与美国人同步阅读的英语丛书 

    【终身学习版】

    阅读能力+词汇强化+语法巩固+短语训练

    四大学习功能强效合一

    快速提升英语水平

     

    轻松阅读双语名著

    英语是当今世界上主要的国际通用语言之一,也是世界上最广泛使用的语言。世界上有二十多个国家把英语作为官方语言或第二语言使用。据不完全统计,全球差不多每十个人中就有一个人在讲英语。目前,全世界经济贸易、商业文书、政府交往、学术论文、旅游交通、银行文件语言等等都需要用到英文。尤其是互联网上的原版资料90%为英文,70%以上邮件是用英文地址的。等相关数据表明英文的重要性。

     

    因此我国对英语素质教育越来越重视,为全面提升英语爱好者的阅读能力,我们博雅闻达图书专营店隆重推出了《读名著学英语》阅读书系。

    《读名著学英语》阅读系列图书采用中英文双语对照编排的形式,一方面选取世界各国知名作家最具代表性的作品,一方面选取经过时间积淀和验证而流传下来的优秀美文,以奉献给亲爱的读者。编者通过精美而生动的译文、准确而实用的注释、精心设置的课后习题,扫除读者的音读障碍,不仅可以让读者在反复咀嚼中齿颊留香,同时还可以拓展读者的知识面,达到开阔视野、提升文学素养的目的。

    《在人间(英汉对照)》编辑推荐

        最经典的世界名著,原味呈现西方文学之美,最佳英语学习读本,感受英语阅读的神韵,激发阅读兴趣,快速提高你的英语水平。《在人间》做个顽强的人,不向环境的压力屈服。 

    经典作品中包含一种特殊的力量,它本身可能会被遗忘,却把种子留在我们身上。我们必须学会这样一种本领

    内容提要

    《在人间(英汉对照)》是高尔基自传体小说三部曲中的第二部,描述了1871年到l884年主人公阿廖沙,以及普通俄国人的困苦生活和日常苦闷,反映了俄国工业资本主义成长引起的小资产阶级手工业的瓦解过程。这是作者少年时代的生活史,也是一个时代艺术性的史册。这部自传体小说获得了进步的社会活动家的好评,亚美尼亚作家希尔万扎杰认为,这部小说具有全人类的意义。

    作者介绍

    作者:(苏联)高尔基 编译:姚建 丛书主编:刘宝恒

    高尔基(1868—1936),前苏联作家,原名阿列克赛?马克西莫维奇-彼什科夫。生于木工家庭。当过学徒、码头工、面包师傅等,流浪俄国各地,经历丰富。1892年开始发表作品。1906年发表长篇小说《母亲》,反映俄国工人阶级的革命斗争,被视为第一部社会主义现实主义作品。十月革命后积极参加社会主义文化活动。写有自传体三部曲《童年》《在人间》《我的大学》。

    精 彩 页

    在一个晦暗而又狭窄的小屋里,父亲仰面朝天躺在地板上。他穿一身白衣裳,身子伸得很长,裸露的脚趾奇怪地张开着,那双令人感到亲切的手却温顺地搭在胸前,但也是扭曲的;他那双快乐的眼睛紧闭着,就像上面盖着两枚圆的黑色的铜钱,和善的面孔黢然发黑,难看地龇着牙,使我害怕。 母亲半裸着身子,下身围着红裙,跪在地上,用我常常用来锯西瓜皮的小梳子,为父亲梳理着零乱的、又长又软的头发。母亲的声音低沉、嘶哑,不停地说着什么,眼泪不断地从她红肿的眼睛里涌出,仿佛融化了的水滴似的扑簌扑簌往下掉。 外祖母紧紧拽着我的手,她胖胖的体形,大脑袋,大眼睛,松软的鼻子挺滑稽。她也在哭,哭得挺特别,似乎在陪哭,而且随着妈妈呜呜咽咽配合得挺合拍。她哭得浑身颤抖,一只手扯动着我,用力把我推到父亲身边去。我不想去,紧靠着外祖母,躲在她的身后,心里非常害怕,又觉得别扭。 我从来没见过大人哭,听不懂外祖母不住地说的那些话: “你和你爸告别吧,孩子,他本还不到年纪呀,可是他死了,你可再也见不到他啦,亲爱的,他死得太早啦,不是时候啊……” 尽管她现在穿了一身黑衣服,而且脑袋和眼睛都大得特别奇怪,甚至还有些滑稽,但我从小就相信我外祖母说的每一句话。 我前些时候害过一场重病,刚刚下床。开始是父亲照顾我,他还是挺愉快的,可后来他突然不见了,外祖母这个怪人来接替了他。 “你是从哪儿来的啊?”我好奇地问她。 “尼日尼呀,可不是走来的,是搭船来的。水面上是不能行走的,小鬼!”她答道。 在水上不能走!要坐船!这太可笑了,太不可思议了! 这真好玩,也弄不明白:她说“上面”,我家的楼上住着几个染了大胡子的波斯人,地下室住着一个卖熟羊皮的黄皮肤的加尔梅克老头儿,沿’着楼梯,可以骑着栏杆顺势滑下去,要是跌下来,可以就势翻个跟头,向下一滚。周围所有的这一切,我清楚得很,这跟水有什么关系?全弄错了,乱七八糟得滑稽可笑。尼日尼是地名,俄语为下面的意思,她误以为是自家的地下室,所以她自己觉得好笑。 “干吗喊我小鬼?”我好奇地问。 “因为你乱嚷嚷。”她笑着回答。 外祖母说起话来和蔼可亲、快快活活、流利自如。从那一刻起,我就喜欢上这个和气又乐观的老人了,现在我希望她带着我立刻离开这间屋子。 因为我住在这儿实在太压抑了,也因为我想了解外面更多的东西。 母亲的眼泪和哀号在我心中引起了一种从未体验过的忐忑不安的感觉。她以前从来没有像现在这么软弱过,她一向是态度严厉,沉默寡言,平常她总是全身上下收拾得干净利落,头发梳得油光水滑。她高高大大,身子骨硬朗结实,手劲大得吓人。但是现在不知为何,全身臃肿,衣服凌乱不堪。以前她的头发梳得平平帖帖的,齐整地贴在头上,像个漂亮的大帽子,现在一半头发散落在裸露的肩上,垂落到脸上,而编着辫子的另一半头发来回摆动,拂拭着父亲的脸。我在屋子里站了好长时间了,可她没有瞧我一眼,一边替父亲梳头,一边不停地痛哭流涕,泪水呛得她泣不成声。 几个穿黑衣服的庄稼汉和一个岗警往门里张望,岗警生气地喊道: “行啦,快点收拾吧!” 窗户被黑披肩遮着,这时刮起了一阵风,披肩被风吹得像帆似的鼓起来。这声音让我想起了那次父亲带我去划船的事。当时我们玩得正尽兴,突然天上轰隆打了一个响雷,吓得我惊恐地大叫一声。父亲哈哈大笑,牢牢地用两个膝盖夹住了我,大声喊道: “不要紧,别怕,葱头儿!” 想到这儿,我突然看见母亲费劲地从地板上挺身站起来,随即又无力地倒下,仰面跌倒在地上,头发散乱一地。她双目紧闭,牙关紧咬,苍白的脸发青了。她也像父亲一样露出牙齿,用可怕的声音说: “走开,阿列克谢!把门关上。” 外祖母用力把我往外推,自己扑到门口,冲门外喊道: “亲爱的好心人啊,你们不要怕!不要管她,看在基督的面子上,请大家离开这儿吧!这不是霍乱,她要生孩子啦,饶恕我吧,我的老天爷!” 我迅速躲到房间角’落的一只大箱子后面,从那里看母亲在地上不停地翻滚,痛苦地呻吟着,牙齿咬得格格响。外祖母也在她身边,跟着她在地上爬着,亲切而快乐地说着: “为了圣父和圣子!忍着点,瓦尔瓦拉!圣母啊,保护神啊,保佑她吧!” 我很害怕。她们在父亲身边忙成一团,来回碰他,唉声叹气,喊叫着,而父亲却一动不动,还仿佛在笑。她们在地板上折腾了很长时间,母亲有好几次试图站起来都又倒下去了,外婆几次从房间里冲出去,像抛出去的一个又大又软的黑皮球。突然,在黑暗中,我听见一个孩子响亮的啼哭声! “上帝啊,光荣属于你!是个小子!”说罢,外祖母点着了蜡烛。 后来发生的事我就记得模糊不清了,大概在屋角那睡着了。 我记忆中的第二个印象是——一天下着雨,在墓地的一个僻静的角落,我站在滑溜的满是泥泞黏土的小土丘上,看着他们把父亲的棺材慢慢地放进墓穴。坑底积了好多水,还有几只青蛙,有两只已经跳到了黄色的棺材盖上。 在墓旁站着的有我、外祖母,还有浑身淋湿的警察和两个手拿铁锹板着脸的庄稼汉。温暖的雨点像细碎的玻璃珠子,不停地洒在大家身上。 “埋吧,埋吧!”岗警离开墓穴走到一边去,说道。 外祖母又哭了起来,用头巾角捂住脸。两个庄稼汉弯下腰,急忙铲土往墓坑里抛。土打在水里啪啪直响,那两只青蛙从棺材上跳下去,然后开始向坑壁上跳,可是土很快又把它们打落到了坑底。 “走吧,阿列克谢!”外祖母抓住我的肩膀,拉了拉我的手说。我轻轻地把肩从她的手下挣开,不想离开。 “唉,你真是的,上帝啊!”外婆抱怨了一句,不知是对我,还是对上帝。她低着头,长久地、默默地站在那儿。墓穴已填平了,可外婆还是一直站在那儿,一动不动。两个庄稼汉用铁锹在土上啪嗒啪嗒地拍打,发出很响的回声。这时,骤然刮起风来,淅淅沥沥的雨停了。外祖母拉着我的手,领着我向远处的教堂走去。

     

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购