返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • [醉染正版]中国文学:中英双语版:2012年(辑):English-Chineilingual edition:Volu
  • 本店商品限购一件,多拍不予发货,感谢理解!
    • 作者: 中国文学编委会著
    • 出版社: 作家出版社
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    醉染图书旗舰店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 中国文学编委会著
    • 出版社:作家出版社
    • 开本:16
    • ISBN:9787736804649
    • 版权提供:作家出版社

                   店铺公告

     

    为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。

    温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货),

    关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

    基本信息
     
    书名:  中国文学:中英双语版:2012年(辑):English-Chineilingual edition:Volume 1
    作者:  《中国文学》编委会编
    出版社:  作家出版社
    出版日期:  2012-03-01
    版次:  1
    ISBN:  9787506363426
    市场价:  35.0
    目录
     
    Preface HE Jianming 1
    序 何建明 3
    Runaway TIE Ning 1
    逃 跑 铁 凝 22
    Page Forty-three HAN Shaogong 35
    第四十三页 韩 58
    We’re All on Call FAN Xiaoqing 77
    我们都在服务区 范小青 100
    Clear Soup of Greens PAN Xiangli 117
    白水青菜 潘向黎 138
    Empty Nest ZHANG Ling 153
    空 巢 张翎 243
    内容介绍
     
    为推动中国文学“走出去”,中国作家出版集团策划《中国文学》丛书,遴选代表中国当代创作水准的名家中短篇作品,推出中英双语版,旨在、高质量地展示新中国的文学成,提高中国当代文学在世界文学领域的地位。《中国文学?中英双语版;2012年靠前辑括的作家作品:铁凝《逃跑》、韩《第四十三页》、范小青《我们都在服务区》、潘向黎《白水青菜》、张翎《空巢》。
    在线试读
     
    Runaway
      By Tie Ning
      Over twenty years ago Mr. Song arrived from a mountainous corner of northern China into this city, and into this opera troupe.
      At that time, urban residents had begun to store Chinese cabbages for the purpose of their daily needut also in response to the government's call. People therefore also called the trade in Chinese cabbage auying "patriotic vegetables." When Chinese cabbage was launched on the market in the winter, all householdought enough to feed themselves until the early spring of the new year. This relationship between the vegetable market and residents at that time could be seen through scenes of vegetable growers distributing these "patriotic vegetable" in vehicles of all sizes to every household.
      One day at dusk, a relative took Mr. Song to meet the head of the troupe. A cart with rubber tires had stopped at the door, as the head of the troupe was unloading Chinese cabbages, which were weighed and stacked against a wall up to waist height, weighing at least at three to four hundred kilos in total.
      逃跑
      铁凝
      二十多年前,老宋从北部山区来到这个城市,这个剧团。
      那正是城市居民储存大白菜的时代,储存大白菜半是生活需要半是号召,因此买大白菜还有一种买“爱国菜”的名义。冬天,大白菜下来了,各户都要买回足够全家吃到来年开春的大白菜。那时的蔬菜市场和居民的关系,是菜农用大小车辆把“爱国菜”送各家各户的关系。
      一个黄昏,老宋被亲戚领到团长面前。团长正在卸大白菜,一辆胶车正停在单元门口。白菜刚被过完秤,码成齐腰高的一堵墙,少说也有七八百斤。待团长给菜农数完钱,打发他离去,亲戚才对老宋说,这是团长;又对团长说,这是老宋。团长不在意地答应一声,只一个劲儿地打捋他的“爱国菜”,显然他是在琢磨怎样尽快把它们运上楼去。老宋看出了团长的意思,问了声:几楼?亲戚替团长回答说四楼。老宋便说:叫我吧。像很多北部山区的人一样,老宋把“我”说成“饿”。说完,他左右开弓地夹起四棵菜往楼上走。亲戚和团长站在楼前聊起天,谁也不去理会老宋的搬菜运动。当他们再次注意到老宋时,白菜已被搬运一空。这时团长才想到请亲戚和老宋上楼坐坐。他们上得楼来,见白菜正好被码放在团长想要码放的地方--无非是楼梯一侧,门的两旁。
      ……
    媒体评论
     

    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购