返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 诺森亚洲翻译马会娟,张飞宇编著9787500175094中译出版社
  • 正版
    • 作者: 马会娟,张飞宇编著著 | 马会娟,张飞宇编著编 | 马会娟,张飞宇编著译 | 马会娟,张飞宇编著绘
    • 出版社: 中译出版社
    • 出版时间:2023-09
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    诺森文化制品专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: 马会娟,张飞宇编著著| 马会娟,张飞宇编著编| 马会娟,张飞宇编著译| 马会娟,张飞宇编著绘
    • 出版社:中译出版社
    • 出版时间:2023-09
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字数:245000
    • 页数:200
    • 开本:其他
    • ISBN:9787500175094
    • 版权提供:中译出版社
    • 作者:马会娟,张飞宇编著
    • 著:马会娟,张飞宇编著
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:59.00
    • ISBN:9787500175094
    • 出版社:中译出版社
    • 开本:其他
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2023-09
    • 页数:200
    • 外部编号:13923113
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    走出“西方中心主义”:基于中国经验的翻译理论研究

    集体记忆的千年传唱:藏蒙史诗《格萨尔》的翻译与传播研究

    跨越时空的传唱:“活态”史诗《玛纳斯》的翻译与传播

    现代伊朗的语言和翻译政策

    术语与翻译:阿拉伯世界视角

    菲律宾早期翻译史

    土耳其的语言改革和语内翻译

    藏传翻译史:译者与研究述评

    “去西方中心主义”与全球翻译传统研究对翻译概念的描述

    当代日本翻译研究面面观

    翻译对伊斯兰出版社转型之影响

    亚洲翻译研究:现状与展望

    马会娟 北京外国语大学教授,博士生导师,青年长江学者。研究领域包括翻译理论、翻译教学与中国文化外译研究。担任翻译研究中心主任,《翻译界》期刊主编,北外英语学院翻译学科学术带头人,国际翻译期刊PERSPECTIVES(A&HCI)编委。现为南开大学、北京医大学、西藏民族大学客座教授,福建农林大学“金山学者”特聘讲座教授。2011年入选“世纪人才支持计划”。2016和2019年连续入选北京外国语大学中青年很好项目支持计划。已发表专著、教程、译著多部,包括《重塑梭罗》《奈达翻译理论研究》《商务英语翻译教程》《当代西方翻译理论选读》《商务经贸翻译》《汉译英翻译能力研究》《汉英文化比较与翻译》等,专著《汉译英翻译能力研究》获2014年北京市第十三届“哲学社会科学成果”二等奖。发表80余篇,发表于中国外语类核心刊物、CSSCI期刊以及国际学术期刊BABEL(SSCI)、 META(A&HCI)、PERSPECTIVE(A&HCI)等。主持社科项目以及北京外国语大学校级项目多项,多次荣获北京外国语大学科研个人奖及“卡西欧教育奖励奖”。 张飞宇 北京外国语大学英语学院博士生,研究方向为翻译理论与翻译史研究。

    顺应全球化潮流,凸显地区重要。本书突显出了亚洲翻译的重要。在全球化背景下,亚洲翻译不仅关系到亚洲地区的文化传承和发展,也对于增进世界各国的相互了解、促进和谐交流有着重要的意义。 2. 聚焦亚洲地区,展现跨文化多样。书中涉及多种语言和文化的研究,具有较高的跨文化,聚焦亚洲地区,深入挖掘亚洲翻译的历史和现状,反映了亚洲各地翻译实践的多样和丰富。 3. 提升学科能力,促进和谐交流。书中的提供了一个全面而深入的视角来认识亚洲翻译的现状和发展趋势,对提高译者对亚洲各国语言翻译的能力以及跨文化交流的能力提供了宝贵的研究资料和思路,有着较高的借鉴意义和参考价值。

    本书从多个角度探讨了亚洲不同地区的翻译实践和翻译史,包括藏传翻译史、菲律宾早期翻译史,日本当代翻译研究等,涵盖翻译理论、翻译实践、翻译史、翻译教育等方面的内容,汇集了来自不同和地区的多位学者的近期新研究成果,涉及多种语言和文化,旨在探讨不同文化之间的交流和对话,反思翻译对于文化传播和认知的重要。本书提供了对于亚洲翻译的深入研究和探讨,为翻译学者、从业者和跨文化交流的研究者提供了很好的参考和启示。

    《亚洲翻译》从多个角度对亚洲不同地区的翻译实践和翻译史进行了探讨,涵盖翻译理论、翻译实践、翻译史、翻译教育等多方面的内容。本书中,多位来自不同和地区的学者提供了近期新的研究成果,涉及不同语言和文化,旨在促进不同文化之间的交流,反思翻译对于文化传播和认知的重要。本书为深入研究和探讨亚洲翻译提供宝贵资源,对我国翻译以及跨文化交流的发展有一定的借鉴作用。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购