由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
诺森汉英笔译教学模式研究鲍倩著9787518041749中国纺织出版社
¥ ×1
**章 汉英笔译介绍
**节 笔译的质
第二节 笔译的种类
第三节 笔译的标准
第四节 笔译的过程
第五节 笔译的方法
第二章 语言与文化
**节 汉英语言比较研究对笔译的意义
第二节 跨文化交际研究对笔译的意义
第三节 文学·文化与笔译理论研究对笔译的意义
第四节 英语教育与笔译实践研究对笔译的意义
第三章 汉英笔译教学现状
**节 汉英笔译教学中的主要矛盾
第二节 汉英笔译教学研究中的焦点
第三节 汉英笔译教学中需解决的主要问题
第四节 汉英笔译教学模式改革的导向
第四章 汉英笔译教学原则论
**节 层次原则
第二节 结构原则
第三节 认知原则
第四节 折中原则
第五节 链接原则
第五章 汉英笔译教学课程模块论
**节 知识融入模块
第二节 句/句群的逻辑组块模块
第三节 语篇移境重构模块
第四节 美学表现模块
第五节 文化策略模块
第六节 笔译过程策略模块
第七节 个与思维模块
第六章 汉英笔译教学方及评价论
**节 以流程为重点的笔译教学法
第二节 以目的为重点的笔译教学法
第三节 笔译教学法的综合运用
第四节 笔译教学评价系统
第五节 结果领域的发展笔译教学评价
第六节 过程领域的发展笔译教学评价
第七章 汉英笔译教学模式研究现状
**节 基础概念式汉英笔译教学模式
第二节 理论传授式汉英笔译教学模式
第三节 师生交流式汉英笔译教学模式
第四节 探究式汉英笔译教学模式
第五节 建构式汉英笔译教学模式
第六节 答辩式汉英笔泽教学模式
第七节 案例式汉英笔译教学模式
第八节 反向思维式汉英笔译教学模式
第九节 文本仿写式汉英笔译教学模式
参考文献
鲍倩,女 ,汉族, 1975年11月出生,辽宁本溪人,外国语言学与应用语言学硕士。现为大连理工大学外国语学院讲师,主要从事翻译理论与实践、翻译教学等领域的研究。近年来,共主持中央高校基研业务费项目1项,主持校级教学改革项目1项,参与省部级、校级科研项目和教改项目共计15项,出版译著4部,参与编写重量统编教材3部,发表数篇。
化背景下,经济、文化交流的需求越来越大,对笔译、笔译人才培养也提出了越来越高的要求。而提笔译才培养效率,便需要我们对笔译教学理论进行研究。《汉英笔译教学模式研究》旨在借鉴笔译学、语言学、教育心理学的研究成果,开拓科学、前瞻的课程模块、教学原则、教学方法、教学评价体系,一方面加强理论的指导作用进而达到提高笔译能力的目的,另一方面,也丰富笔译理论研究,为笔译学的构建增添充实的一章。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格