返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 诺森实用英语翻译教程成昭伟 主编9787118106381国防工业出版社
  • 正版
    • 作者: 成昭伟 主编著 | 成昭伟 主编编 | 成昭伟 主编译 | 成昭伟 主编绘
    • 出版社: 国防工业音像出版社
    • 出版时间:2016-02-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    诺森文化制品专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 成昭伟 主编著| 成昭伟 主编编| 成昭伟 主编译| 成昭伟 主编绘
    • 出版社:国防工业音像出版社
    • 出版时间:2016-02-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2016-02-01
    • 页数:393
    • 开本:大32开
    • ISBN:9787118106381
    • 版权提供:国防工业音像出版社
    • 作者:成昭伟 主编
    • 著:成昭伟 主编
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:58.00
    • ISBN:9787118106381
    • 出版社:国防工业出版社
    • 开本:大32开
    • 印刷时间:2016-02-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2016-02-01
    • 页数:393
    • 外部编号:8691865
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    Part I Theoretical Studies

    Chapter 1 Introductory Remarks

    1.1 About This Course

    1,2 About Translator Comece

    Chapter 2 A Brief History of Translation

    2.1 Translation in China

    2.2 Translation in the Western World

    Cbapter 3 Translation: Definition and Nature

    3.1 The Definition of Translation

    3.2 The Nature of Translation

    Chapter 4 Translation: Standard and Process

    4.1 The Standard of Translation

    4.2 The Process of Translation

    Chapter 5 Methods of Translation

    5.1 Commonly-Used Techniques of Diction

    5.2 Methods of Handling Long Sentences

    Chapter 6 Intercultural Awareness in Translation

    6.1 Culture,Language and Translation

    6.2 Cultural Comparison in Translation

    6.3 The Treatment of Cultural Components in Translation

    Chapter 7 Translationese in English-Chinese Translation

    7.1 Translationese: a Style or a Synoe

    7.2 Main Causes of Translationese

    7.3 Possible Solutions

    Chapter 8 Chinglish in Chinese-English Translation

    8.1 Main Causes of Chinglish

    8.2 Possible Solutions



    Part II Practical Translation

    Chapter 9 Translation of Scientific Texts.

    9.1 General Remarks

    9.2 Linguistic Features of Scientific Texts

    9.3 Case Study 1

    9.4 Case Study 2

    9.5 TranslationExercises

    Chapter 10 Translation of Legal Texts

    10.1 General Remarks

    10.2 Linguistic Features of Legal Texts

    10.3 Case Study 1

    10.4 Case Study 2

    10.5 Translation Exercises

    Chapter 11 Translation of News Texts

    11.1 GeneralRemarks

    11.2 Linguistic Features of News Texts

    11.3 Case Study 1

    11.4 Case Study 2

    11.5 Translation Exercises

    Chapter 12 Translation of Advertising Texts

    12.1 GeneralRemarks

    12.2 Linguistic Features of Advertising Texts

    1. Case Study 1

    12.4 Case Study 2

    12.5 Translation Exercises



    Part III Literary Translation

    Chapter13 Translation ofFiction

    13.1 GeneralRemarks

    ……



    Chapter 14 Translation of Prose

    Chapter 15 Translation of Drama

    Chapter 16 Translation of Poetry



    Appendices

    成昭伟,辽宁工业大学外国语学院教授,副院长。1999年于湖南师范大学外国语学院,获文学硕士;2006年公派赴英国牛津大学学习。主要著述有《文学翻译概论》、《译理探微》、《译可译,很好译》、《简明翻译教程(英文本)》、《新英汉翻译实务》、《新汉英翻译实务》、《大学英语热点作文100讲》等;发表20余篇,其中2篇被中国人民大学书报复印资料全文收录。2004年被锦州市人民授予“锦州市很好教师”称号,2007年被辽宁省教育厅授予“辽宁省普通高校很好青年骨”称号。