返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版为了不孤独(给你的书单)9787567594华东师大
    • 作者: 刘忆斯著 | 刘忆斯编 | 刘忆斯译 | 刘忆斯绘
    • 出版社: 华东师大出版社
    • 出版时间:2019-08-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 刘忆斯著| 刘忆斯编| 刘忆斯译| 刘忆斯绘
    • 出版社:华东师大出版社
    • 出版时间:2019-08-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2019-08-01
    • 字数:220千字
    • 页数:446
    • 开本:32开
    • ISBN:9787567592346
    • 版权提供:华东师大出版社
    • 作者:刘忆斯
    • 著:刘忆斯
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:58.00
    • ISBN:9787567592346
    • 出版社:华东师大
    • 开本:32开
    • 印刷时间:2019-08-01
    • 语种:中文
    • 出版时间:2019-08-01
    • 页数:446
    • 外部编号:30680476
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    期待一场蝴蝶效应 韦力
    读,是为了孤独 王强
    辑 这样写历史真的好? 失败的“政治+爱情”
    少帅还是姓张,张爱玲的张
    不能被遗忘的历史
    历史意义与意识形态之于历史的意义
    生命里的“七七”
    伏地魔的魔法学校
    以股民的眼光看“二战”
    战争中什么保值?
    从一开始就是悲剧的诞生
    历史的伤口
    一代人的怕与爱
    利与善之间
    碎瓷片也能拼出历史
    历史中的贸易战
    拨开巫者世界的迷雾
    一朝之史不限一国
    美国怪就怪在人是东西
    这样写历史真的好? 这场战争让美军“把血流干”
    翻开马克思这本书 “存在主义者”李光耀
    大先生和两个女人
    梅郎何以是梅郎
    “庶子情结”与 “老二理论”
    到底是谁更无明?
    第二辑 不想写成侦探小说的文学评论不是好散文
    不想写成侦探小说的文学评论不是好散文
    大家都是侦探小说家
    深渊边上的人
    她把人生活成了一部侦探小说
    经典还需对照读
    给你一个刺激
    文科生也能写科幻
    弃教与殉道
    上元节里话长安
    石黑一雄的警告
    谜一样的过去
    对抗时间的噪音
    为什么读?如何读?
    每个人的心中都有一个莎士比亚
    孤独之间的碰撞与较量
    文艺复兴时什么?
    文学经典为什么拍不成好电影?
    电影给了我们什么?
    换个,再爱一次
    麦田里的吉他手
    摇滚是一种生命本能

    刘忆斯,出生于1975年2月,祖籍东北,成长于山西,于中北大学。现为《晶报》人文副刊部副主任、深港书评主编。

    失败的“政治+爱情”张爱玲肯定没想过要重复自己的老套,把《少帅》写成另一部《倾城之恋》,但她却掉进了另一个俗套——用很具有彼时美国流行文学甚至电影艺术的套路,来讨好美国读者。
    张爱玲虽已离开人间二十多年了,但这期间她却不时有“新作”问世。在她的小说《少帅》中译本(本书为英文写作)大陆简体版上市前,我便心痒难耐,跑去香港买回台湾繁体版。
    我不是铁杆“张迷”,但也一直喜欢读张爱玲的小说、文章,不过,读罢这本《少帅》的感觉却是失望。这倒不是因为这书并非全本,只看了“三分之二”(张原计划写十章,但只完成了七章),而是因为张爱玲笔下的故事远比小说原型真实的传奇要逊色。逊色得多。
    即便给书中男女主人公改了姓名——少帅姓陈,四小姐姓周,且没有原封不动地引用原型人物的家庭背景、成长经历,可读者还是一眼就能看出张爱玲这次写的是张学良与赵四小姐的故事。与自己以往写作风格不同的是,这次张爱玲把许多史料写进了小说,有时甚至大篇幅地引用,以至于完全与小说中虚构的情节、文学的写作脱节。纵使冯唏乾撰文为其辩护——“(张)甘心冒着剿袭的嫌疑,忠实地把这些素材逐一写进小说……这种写法不过体现了作者素来服膺的美学观,就是‘事实比虚构的故事有更深沉的戏剧’。”也还是让这本书难逃冗长、乏味的圭臬。
    更尴尬的是——正是(或者主要是)因为这个原因——美国出版方才拒绝了张爱玲,让二十世纪六十年代初雄心勃勃打算以这本《少帅》进军美国英文写作的张备受挫折和打击。而因为这本书涉及过多政治人物和明确表达的政治立场,也让该书的中文版无法在当时的大陆或者台湾出版。
    为了让读者更好地了解和读懂此书,“张爱玲文学遗产继承人”宋以朗特别请冯唏乾撰写《<少帅>考与评析》一文,从文中引用的大量张爱玲与宋淇、邝文美夫妇的通信就可以看出,张对这本《少帅》看得很重,曾把它视为自己“交大运”的时机——“千载难逢,不容有失”(张爱玲语),而即便在此书未能出版的三十年后(1990年代初),张也还在为本书纠结。那么,张爱玲何以如此厚爱这个题材?冯唏乾和宋以朗都没有明说,我想,还是因为张学良与赵四小姐之于乱世的爱情罢。
    当然,张爱玲肯定没想过要重复自己的老套,把《少帅》写成另一部《倾城之恋》,但她却掉进了另一个俗套——用很具有彼时美国流行文学甚至电影艺术的套路,来讨好美国读者。
    看得出,郑远涛的译笔在尽全力还原张爱玲原汁原味的中文笔调了,但还是能在这本书里看出张“借鉴”了不少美国读者熟悉的西方文学典故与形象。冯唏乾便探佚出,张在《少帅》里多次对路易斯·卡罗尔的《爱丽丝漫游仙境》“暗中化用和指涉”。另外,张在写作《少帅》期
    间,纳博科夫的惊世之作《洛丽塔》被大导演库布里克搬

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购