返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版水手之死97875207215东方出版社
    • 作者: [西]多明戈·维拉尔著 | [西]多明戈·维拉尔编 | [西]多明戈·维拉尔译 | [西]多明戈·维拉尔绘
    • 出版社: 东方出版社
    • 出版时间:2021-10-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: [西]多明戈·维拉尔著| [西]多明戈·维拉尔编| [西]多明戈·维拉尔译| [西]多明戈·维拉尔绘
    • 出版社:东方出版社
    • 出版时间:2021-10-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字数:0
    • 页数:540
    • 开本:16开
    • ISBN:9787520722315
    • 版权提供:东方出版社
    • 作者:[西]多明戈·维拉尔
    • 著:[西]多明戈·维拉尔
    • 装帧:平装
    • 印次:1
    • 定价:79.80
    • ISBN:9787520722315
    • 出版社:东方出版社
    • 开本:16开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2021-10-01
    • 页数:540
    • 外部编号:31314259
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    Ahogar(遮盖住)
    Rescoldo(小段柴火)
    Pendente(倾斜)
    Abordar(提起
    Ce?ir(扎)
    Marear(晕倒)
    Sombra (污迹)
    Aparecer(被人发现)
    Iluminada(照亮)
    Desvelar(无法入眠)
    Descubrir(露出)
    Valor(价值)
    Cadena(铁链)
    Hundir(消沉)

    多明戈·维拉尔(DomingoVillar,1971年,西班牙,)被誉为西班牙的东野圭吾!!!
    以作品《水之眼》作为序幕,开创了探长里奥·卡尔达斯探长系列作品。
    第二部作品《水手之死》一经出版即被改编为电影,并获得了国际小说奖,第三部作品《艘渡轮》在全球获得了极高的评价和诸多奖项,该系列作品全球已超过100万册。
    里奥·卡尔达斯探长系列三部作品已被翻译成15种以上语言,销往全球50多个,作者多明戈·维拉尔获得了英国犯罪惊悚奖和国际奖,同时也是法LeotduPolarEuropeen以及瑞典文学院犯罪小说奖的决赛竞争者!
    布里加达小说奖;弗雷·马丁·萨米恩托奖;加利西亚书商联合会颁发的年度图书奖!
    此外,他还是英国犯罪惊悚奖和国际奖,法LeotduPolarEuropeen以及瑞典文学院犯罪小说奖的决赛入围者!

    水手之死样章试读“昨晚过得如何?”卡尔达斯问道。
      “过得去。”老水手答道。一旁的埃斯特韦斯呛了一口水。
      卡尔达斯微微笑了笑。
      “他们说昨晚收获不大。”  “不是很多。”水手说道,“当然,这儿剩下的水手也不多了,而且越来越少。”  “确实,”卡尔达斯说道,“对于您同伴的事,我很遗憾。”  水手点了点头。
      “太可惜了。金毛是个好孩子。”  “您和他是什么关系?”  “我们一起工作。”水手回答道。
      “这点我已经知道了,你们关系如何?”卡尔达斯又问道。
      “还行,和别人差不多。”  卡尔达斯觉得要从这个满面皱纹,大口喝着咖啡的水手口中找到,就只能试着撬开他的嘴了。
      “您次见到卡斯特洛是什么时候?”  “金毛?”埃尔米塔扬了扬眉,回想了一下,“应该是周六,在拍卖会上。”  “之后您就再也没见过他?”  “没有。”他回答道,“但是我妻子周日早上看到他在船上。”  “是您的妻子看到卡斯特洛周日早上出海打渔的?”卡尔达斯问道。
      “谁说他是去打渔的?”  “您不是说您的妻子看到他在船上吗?”  “这有什么关联?”埃尔米塔反驳道。他抬起饱含风霜的手,指了指保护着港口的防波堤:“你们看见那些地笼了吗?”  卡尔达斯和埃斯特韦斯望向水手所指的方向。玻璃窗的另一面,清晰可见数十个地笼靠在防波堤的墙边,堆放在一块。
      “那些是金毛的地笼。”埃尔米塔回答道。
    “所以卡斯特洛不是去捕鱼的?”探长吃惊地问道。
      “若您去钓鱼的话,会把工具留在岸上吗?”  卡尔达斯抽了一口烟,然后又看了一眼白色的墙面上,成堆的地笼形成的阴影。
      “那他去干什么呢?”  老水手没有答话,只是伸开了双臂。
      此前,卡尔达斯一直以为死者正在船上工作时,被人逮了个正着,但眼
    见地笼就在不远之处,明显刨除了这层可能,让这个推测失去了根据。他不禁自问,这个被邻里称为金毛的男子,为何要在那天清晨出海?
      “卡斯特洛近什么反常之处吗?”卡尔达斯问道,认为这位老渔夫又会搪塞一番,惹怒一边的埃斯特韦斯。
      然而,出乎意料的是,埃尔米塔竟然决定从迷宫中出来探一探。
      “我认为他有些害怕。”  “害怕?”  “是的,害怕。”他又重复了一遍。
      “他告诉您说,他感到害怕?”  “金毛不怎么爱说话。”  “所以呢?”  “发生了一些奇怪的事。”  “您指的是什么?”  “事情。”老水手又缩回了洞中,说着转向服务员,又要了一杯咖啡。
      卡尔达斯等服务员送来咖啡之后,又问道:  “您说的是什么事?”  “你们不是和拍卖员谈过了吗?”  “是的,但是他没有提起发生过什么奇怪的事。”  “他没有和你们说海难的事?”  “您说的是阿里亚斯和卡斯特洛他们俩一块儿共事过的那条船?”  水手轻轻地点了点头。
     “他对我们说,船沉了,有一名死者,阿里亚斯和卡斯特洛从此分道扬镳。但是此事已经发生了许久了,不是吗?”  “十多年了。”埃尔米塔实道。
      “这件事和卡斯特洛感到害怕有什么关联?”卡尔达斯问道。
      “我刚和你们说过了,发生了一些奇怪的事。”  “什么事?”卡尔达斯又问了一遍。
      “一些事。”  “您能说得再具体一些吗?”卡尔达斯问道。
      埃尔米塔向四周看了看,“渔夫之家”此时空一。他倾身向前,低声说道:  “有好多人又看到他了。”  一直保持着沉默的埃斯特韦斯,终于忍不住说道:  “您觉得这么说更具体了?”  “您别理他,埃尔米塔。”卡尔达斯说道,“您说,他们又看到谁了?”  “还能有谁?”他又向四周看了看,说道,“索萨船长。”  两位警官都没有听过这个名字。
      “这位索萨船长是什么人?”卡尔达斯问道。
      “声音轻些。”埃尔米塔请求道,然后低声说道,“就是那艘沉船的船主。”  “您说有人看到他了?”卡尔达斯问道。
      埃尔米塔沉重地点点头。
      “在哪里见到的?”  “好几个地方。”  卡尔达斯不理解,重新看到这个索萨船长有什么奇怪之处。
      “他离开过镇子?”卡尔达斯问道。
      “您什么都不了解。”水手喃喃自语道,“索萨船长在那场海难中淹死了。”  “淹死了?”卡尔达斯疑惑地重复道。
    “是的。他一定有事没有了结,要回来索债。”老水手说道,“所以金毛害怕极了,害怕到要了结自己的命。”  两位警官都沉默不语,望着水手满是皱纹的面容。 他不停地微微点着
    头,好让他的话语显得更庄严。
      “您说的是一个鬼魂,一个幽灵?”探长问道。
      像是在完成一场仪式,埃尔米塔用手指关节了金属制的桌腿,然后冲着地上吐了一口痰。
      “敲敲铁。”老水手嘟囔道。
      “您在搞什么鬼呀?”埃斯特韦斯问道,砰地一下跳起了身。
      “别激动,埃斯特韦斯。”探长安抚道,“别像有人给你施了恶魔之眼
    似的。”  “管他什么恶魔之眼,还是什么东西!”埃斯特韦斯一边怒吼着,一
    边从邻桌找来一张纸巾,“他吐在我的鞋上了。”

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购