返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版傅雷谈艺录及9787559616180北京联合出版社
    • 作者: 傅雷著 | 傅雷编 | 傅雷译 | 傅雷绘
    • 出版社: 北京联合出版社
    • 出版时间:2019-03-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: 傅雷著| 傅雷编| 傅雷译| 傅雷绘
    • 出版社:北京联合出版社
    • 出版时间:2019-03-01
    • 版次:1
    • 开本:16开
    • ISBN:9787559616180
    • 版权提供:北京联合出版社
    • 作者:傅雷
    • 著:傅雷
    • 装帧:暂无
    • 印次:暂无
    • 定价:69.00
    • ISBN:9787559616180
    • 出版社:北京联合出版社
    • 开本:16开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:中文
    • 出版时间:2019-03-01
    • 页数:0
    • 外部编号:30418683
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    \"谈文篇
    雨果的少年时代 / 002
    罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》译者弁言 / 020
    罗素《幸福之路》译者弁言 / 027
    读剧随感 / 030
    论张爱玲的小说 / 046
    《历史的镜子》/ 062
    《勇士们》读后感 / 066
    杜哈曼《文明》译者弁言 / 072
    亦庄亦谐的《钟馗嫁妹》/ 075
    巴尔扎克《赛查·皮罗多盛衰记》译者序 / 078
    巴尔扎克《搅水女人》译者序 / 086
    巴尔扎克《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》译者序 / 090
    关于巴尔扎克《贝姨》的翻译 / 094
    巴尔扎克《高老头》重译本序 / 096
    翻译经验点滴 / 099
    关于译名统一问题的意见 / 103
    谈艺篇
    泰纳《艺术论》译者弁言(初译本)/ 108
    塞 尚 / 112
    刘海粟 / 150
    薰琹的梦 / 155
    现代中国艺术之恐慌 / 159
    我们已失去了凭藉——悼张弦 / 164
    艺术与自然的关系 / 168
    观画答客问 / 179
    庞薰琹绘画展览会序 / 186
    泰纳《艺术哲学》译者序 / 187
    致黄宾虹 / 192
    致刘抗 / 205
    《宾虹书简》前言 / 213
    音乐之史的发展 / 216
    贝多芬的作品及其精神 / 228
    肖邦的少年时代 / 264
    肖邦的壮年时代 / 273
    的艺术家莫扎特 / 282
    乐曲说明(之一)/ 289
    乐曲说明(之二)/ 293
    与傅聪谈音乐 / 297
    傅聪的成长 / 307
    附录 傅雷自述 / 314\"

    傅雷(1908.4.7-1966.9.3),我国杰出的翻译家,教育家,作家,美术评论家。他翻译了大量法名作品,如罗曼·罗兰的《约翰·克里斯朵夫》、《米开朗基罗传》,巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮·葛朗台》等,为我国的翻译史作出了巨大的贡献;他有着极强的艺术修养,并在绘画、音乐、文学等领域展现出尤为出色的感悟和鉴赏能力,由他翻译的法国学者丹纳的《艺术哲学》和编译的《世界美术名作二十讲》、《罗丹艺术论》,半个世纪后仍然在影响着无数艺术爱好者。

    \"  一、《金锁记》  由于上述的观点,我先讨论《金锁记》。它是一个圆满肯定的答复。情欲(passion)的作用,很少像在这件作品里那么重要。
      从表面看,曹七巧不过是遗老家庭里一种牺牲品,没落的宗法社会里微末不足道的渣滓。但命运偏偏要教渣滓当续命汤,不但要做她儿女的母亲,还要做她媳妇的婆婆——把旁人的命运交在她手里。以一个小家碧玉而高举簪缨望族,门户的错配已经种下了悲剧的个原因。原来当残废公子的姨奶奶的角色,由于老太太一念之善(或一念之差),抬高了她的身份,做了正室;于是造成了她悲剧的第二个原因。在姜家的环境里,固然当姨太太也未必有好收场,但黄金欲不致被刺激得那么高涨,恋爱欲也就不致被抑压得那么厉害。她的心理变态,即使有,也不致病入膏肓,扯上那么多的人替她殉葬。然而基本的悲剧因素还不在此。她是担当不起情欲的人,情欲在她心中偏偏来得嚣张。已经把一种情欲压倒了,才死心塌地来服侍病人,偏偏那情欲死灰复燃,要求它的那份权利。爱情在一个人身上不得满足,便需要三四个人的幸福与生命来抵偿。可怕的报复!
      可怕的报复把她压瘪了。“儿子女儿恨毒了她”,至亲骨肉都给“她沉重的枷角劈杀了”,连心爱的男人也跟她“仇人似的”;她的惨史写成故事时,也还得给不相干的群众义愤填膺地咒骂几句。悲剧变成了丑史,血泪变成了罪状:还有什么更悲惨的?
      当七巧回想着早年当曹大姑娘时代,和肉店里的朝禄打情骂俏时,“一阵温风直扑到她脸上,腻滞的死去的肉体的气味……她皱紧了眉毛。床上睡着她的丈夫,那没有生命的肉体……”当年的肉腥味虽然教她皱眉,究竟是美妙的憧憬,充满了希望。眼前的肉腥,却是刽子手刀上的气味。这刽子手是谁?黄金——黄金的情欲。为了黄金,她在焦灼期待,“啃不到”黄金的边的时代,嫉妒妯娌姑子,跟兄嫂吵架。为了黄金,她只能“低声”对小叔嚷着:“我有什么地方不如人?我有什么地方不好?”为了黄金,她十年后甘心把个满足爱情的希望吹肥皂泡似的吹破了。当季泽站在她面前,小声叫道:“二嫂!……七巧!”接着诉说了(终于!)隐藏十年的爱以后——  
      七巧低着头,沐浴在光辉里,细细的音乐,细细的喜悦……这些年了,她跟他捉迷藏似的,只是近不得身,原来还有今天!
      
      “沐浴在光辉里”,一生仅仅这一次,主角蒙受到神的恩宠。好似伦勃朗笔下的肖像,整个的人都沉没在阴暗里,只有脸上极小的一角沾着些光亮。即是这些少的光亮直透入我们的内心。
      
      季泽立在她眼前,两手合在她扇子上,面颊贴在她扇子上。他也老了十年了。然而人究竟还是那个人呵!他难道是哄她么?他想她的钱——她卖掉她的一生换来的几个钱?仅仅这一念便使她暴怒起来了……  
      这一转念赛如一个闷雷,一片浓重的乌云,立刻掩盖了一刹那的光辉;“细细的音乐,细细的喜悦”,被暴风雨无情地扫荡了。雷雨过后,一切都已过去,一切都已晚了。“一滴,一滴,……一更,二更,……年,一……”完了,地完了。剩下的只有无穷的悔恨。“她要在楼上的窗户里再看他一眼。无论如何,她从前爱过他。她的爱给了她无穷的痛苦。单只这一点,就使她值得留恋。”留恋的对象消灭了,只有留恋往日的痛苦。就在一个出身低微的轻狂女子身上,爱情也不曾减少圣洁。
      
        
    \"

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购