返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版笔花钗影录(精)/毛姆文集9787532770816上海译文出版社
    • 作者: [英]毛姆 高健 译著 | [英]毛姆 高健 译编 | [英]毛姆 高健 译译 | [英]毛姆 高健 译绘
    • 出版社: 上海译文出版社
    • 出版时间:2016-01-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: [英]毛姆 高健 译著| [英]毛姆 高健 译编| [英]毛姆 高健 译译| [英]毛姆 高健 译绘
    • 出版社:上海译文出版社
    • 出版时间:2016-01-01
    • 版次:1
    • 印次:4
    • 字数:1
    • 页数:248
    • 开本:32开
    • ISBN:9787532770816
    • 版权提供:上海译文出版社
    • 作者:[英]毛姆 高健 译
    • 著:[英]毛姆 高健 译
    • 装帧:精装
    • 印次:4
    • 定价:48.00
    • ISBN:9787532770816
    • 出版社:上海译文出版社
    • 开本:32开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2016-01-01
    • 页数:248
    • 外部编号:31261137
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    《笔花钗影录》无目录


    威廉·萨默塞特·毛姆(874—965),英作,被誉为“会讲故事的作家”,整个英语世界作家之一。毛姆是一位成功的多产作家,在长篇小说、短篇小说和戏剧领域里都有建树。不过毛姆本人对自己的评价却很谦虚 “我只不过是二流作家中排在前面的一个。”毛姆极具知名度、很的小说包括《人生的枷锁》《月亮和六便士》和《刀锋》等。除长篇外,毛姆还是一个出色的短篇小说家,他的短篇小说有一百多部。946年,毛姆设立了萨默塞特·毛姆奖,奖励的年轻作家,鼓励并资他们到各处旅游。952年,牛津授予毛姆名誉士。54年,英王室授予他“荣誉侍从”称号。965年2月6日毛姆在法国尼斯去逝。...

    我发现,当一个人打电话来找你,得知你不在,便留言道,请你一回来后便立即给他挂个电话,因为事情紧要等等,这时可以断定,这事只是对他紧要,而非对你紧要。如果他是前来向你做点馈赠,或给你办好事的,一般人的耐必不会如此之好。所以,当某日我返回寓所,匆匆喝了口水,吸了支烟,翻了翻报纸便赶着换上礼服去吃饭,这时听到了房东费罗小姐要我立即给阿罗依·基尔先生挂电话时,这当儿我的感觉是,这事大可不必理他。
    “那是位作家吧?”她问我。
    “嗯。”她向那电话机友好地瞟
    了一眼。
    “我替你叫好吗?”“不用,谢谢。”“如果他再打来,我该怎么说法?”“让他留话就是了。”“好的,先生。”她抿了抿嘴。接着她抓起吸尘器来,用眼睛扫视了一下房间,见到一切都很整洁,便自去了。这位费罗小姐可是个小说看得不少的人。我敢说罗依的书她都看过。她对我那简慢态度的不满表明,她对罗依的书是佩服的。
    当我再次返回住所时,我看到碗橱上放着她的一个条子,那笔迹清晰而奔放:“基尔先生又打来两次电话。他问你明天能否同他共进午餐?如果明天不行,哪天可以?”我耸了耸眉头。我同罗依已经有三个月没有见面了,而上次见面也仅仅有几分钟;但他的态度却友好,他的态度什么时候都是友好的。临分手时,他仿对我们彼此很少见面一事深表惋惜。
    “伦敦这地方实在太糟糕了,”他道,“一个人简直找不出时间去望一下他的朋友。所以下个星期哪天我们一
    起去吃顿午饭如何?”“我愿意,”我回答道。
    “我一回家就去查查我那簿子,然后给你打电话吧。
    ”“好的。”我与罗依相识至今已有二十年了,因而不可能不知道他的那个小本子平时就在他背心的左上口袋里装着,那里面记着他的各种约会;所以回去之后,他那方面便再没消息,也就毫不奇怪了,说到目前这次,我很难相信,他的这番急切相邀的背后便个人目的。临睡之前,我一边抽烟,一边仍在琢磨罗依要请我去吃饭的种种可能理由。这也或许是因为,他的某位仰慕者非要逼
    着他去把我介绍给她,或是因为,某位美国编辑,因在伦敦小住几日,于是恳请罗依为我和那编辑的见面做个引荐;不过这些可能都不大,我的这位老友总不致连这点小事都应付不来吧。再说,这次他明明是要我自定时间,这说明他不希望会面时有的人在场。
    比起罗依来,在下面两点上我们恐怕都会自叹弗如
    。当一位同行小说家红得发紫,受到众赞时,这时在向他申表仰慕之情这事上,谁也不会比罗依来得更加真诚;同样一旦这位作家由于怠惰、失败或因为成就为他人所掩而声名大坠,因而不免对他冷眼相加时,这时谁也不会比依得更加漂
    亮。作家的一生当中总是有升有降,而我自己清楚,那时我在一般人的眼里并不受宠。显然我不愁找点借
    口,委婉回绝罗依的邀请,尽管他是个决心的人,因而一旦为了他个人的目的打定主意前来找你,那时除非你拉下脸来,当面让他滚蛋,你是喝不退他的。但我终因自己也抵不住好奇心的驱使而应承下来,再说我对罗依也是不无相当好感的。
    我曾怀着惊异心情注视他在文坛上是怎么升起来的。他的一生可说是任何有志于文学创作的青年的一副绝好榜样。以如此有限的才能而竞取得如此可观的地位,这在我的同辈当中我确实还再找不出第二个。这种情形,正像人们早餐时服用的一
    种叫贝克思牌的泻盐那样,一点点就会涨满一大调羹。
    这点他自己心里是很清楚的,但是凭借着这点东西,他后来居然著成书籍三十来种,这事在他看来也会无异是世上一桩奇迹。我不禁认为,他大概是从一则逸事中读出灵光来了,因为那里记载道,狄更斯在一次宴会的演说中说过,天才即在于能够
    吃苦。他很好地思考了这句话的意义。他肯定认真
    想过,如果这个便是一切的话,那他也一定能和别人一
    样成为位才;于是当后来某个妇女杂志的书评家在谈论他的一部书时竟激动得用出了天才这个字眼时(至于近这么使用的人就更多得可爱了),那当儿,他的一番踌躇满志的心情或者唯有那经过多少小时辛苦方才解出了字谜的人才能比拟。谁如果多年来看到他是这么艰苦卓绝,也就无法不承认不论怎么说他还是可以算是一个天才。
    P1-3

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购