如梦图书专营店
  • 扫码下单

  • 全新正版我的大学(精)9787519005818中国文联出版社
    • 作者: (苏联)高尔基|译者:郭家申著 | (苏联)高尔基|译者:郭家申编 | (苏联)高尔基|译者:郭家申译 | (苏联)高尔基|译者:郭家申绘
    • 出版社: 中国文联出版社
    • 出版时间:2015-11-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    店铺装修中

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    如梦图书专营店

  • 新春将至,本公司假期时间为:2025年1月23日至2025年2月7日。2月8日订单陆续发货,期间带来不便,敬请谅解!

    商品参数
    • 作者: (苏联)高尔基|译者:郭家申著| (苏联)高尔基|译者:郭家申编| (苏联)高尔基|译者:郭家申译| (苏联)高尔基|译者:郭家申绘
    • 出版社:中国文联出版社
    • 出版时间:2015-11-01
    • 页数:174
    • 开本:16开
    • ISBN:9787519005818
    • 版权提供:中国文联出版社
    • 作者:(苏联)高尔基|译者:郭家申
    • 著:(苏联)高尔基|译者:郭家申
    • 装帧:暂无
    • 印次:暂无
    • 定价:24.00
    • ISBN:9787519005818
    • 出版社:中国文联出版社
    • 开本:16开
    • 印刷时间:暂无
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2015-11-01
    • 页数:174
    • 外部编号:3459757
    • 版次:暂无
    • 成品尺寸:暂无











    十一
    十二
    十三
    十四
    十五
    十六
    十七
    十八
    十九
    二十

    郭家申,笔名禾人,南中等。河南南阳人,1935年生。1960年于莫斯科大学文学语言系。历任外国文学研究所理研究员、外国文学研究所副所长、副编审、编审。长期从事外国文学,特别是俄罗斯文学的研究、编辑和翻译工作。主要译著:赫尔岑的《谁之罪?》,陀思妥耶夫斯基《白夜》《化身》等,柯罗连科的《马卡尔的梦》,索尔仁尼琴的《马特辽娜家》,A.盖尔曼的《戏剧选》,雅洪托娃等的《法国文学简史》,卢纳察尔斯基的《艺术及其形式》,A.利洛夫的《艺术创造的本》,以及文学回忆录《我的父亲列夫·托尔斯泰》《导弹与危机——儿子眼中的赫鲁晓夫》《戈尔巴乔夫回忆录》《赫鲁晓夫回忆录》,高尔基的自传体三部曲《童年》《在人间》《我的大学》等。 郭家申,笔名禾人,南中等。河南南阳人,1935年生。1960年于莫斯科大学文学语言系。历任外国文学研究所理研究员、外国文学研究所副所长、副编审、编审。长期从事外国文学,特别是俄罗斯文学的研究、编辑和翻译工作。主要译著:赫尔岑的《谁之罪?》,陀思妥耶夫斯基《白夜》《化身》等,柯罗连科的《马卡尔的梦》,索尔仁尼琴的《马特辽娜家》,A.盖尔曼的《戏剧选》,雅洪托娃等的《法国文学简史》,卢纳察尔斯基的《艺术及其形式》,A.利洛夫的《艺术创造的本》,以及文学回忆录《我的父亲列夫·托尔斯泰》《导弹与危机——儿子眼中的赫鲁晓夫》《戈尔巴乔夫回忆录》《赫鲁晓夫回忆录》,高尔基的自传体三部曲《童年》《在人间》《我的大学》等。


    就这样,不管怎么说,我到喀山大学①(①喀山大学是一所历史悠久的综合大学。建立于1804年。
    列夫·托尔斯泰1844年,列宁1887年,都曾在该校的法律系学习过。据《高尔基及其时代》一书介绍,高尔基大概是在l884年夏末或秋初到喀山大学去学习的。)学习去了,如此而已。
    上大学的念头,是从一个叫尼古拉·叶夫列伊诺夫②(②H.B.叶夫列伊诺夫(1864-1934年),是一个小公务员的儿子,在喀山第三中学上学;1885年起在喀山大学数学物理系学习,曾积极参加喀山各种秘密小组的活动。)的中学生那里来的;他是一个很可爱的小伙子,人长得很帅,有一双女人般亲切温柔的眼睛。他和我同住在一幢房子的阁楼上,因常见我手里拿本书,觉得很好奇,于是我们便认识了。不久,叶夫列伊诺夫就开始劝我,说我有“非凡的科学才能”。
    “你生来就是为科学服务的。”他说,一面很潇洒地甩动着他那马鬃似的长发。
    当时我还不知道兔子也能为科学服务,而叶夫列伊诺夫却信誓旦旦地向我明说:像我这样的小伙子,大学里正好需要。不用说,我们也谈到了米哈伊尔·罗蒙诺索夫③(③罗蒙诺索夫(1711-1765年),出身渔民家庭,19岁离家外出,先后在莫斯科、
    彼得堡、德国求学,是俄国个世界驰名的科学家、诗人、现代俄语标准语奠基人、画家和历史学家。
    )的事例。叶夫列伊诺夫说,到喀山后,我可以先住在他那里,利用秋冬两季,把中学的课程修完,“几门”一通过——他就是这样说的:“几门”一大学就会给我发放学金;五年后,我就会成为一名“学者”。一切都简单,因为叶夫列伊诺夫当时才十九岁,为人纯朴善良,古道热肠。
    完后,他就走了。两个礼拜后,我也跟着他去了。
    外婆送我走的时候。劝我说:“你呀,别老对别人发脾气,总是气鼓鼓的,成天板着个脸,对谁都不服气。你这都是从外公那里学来的,可是他——你外公——又怎么样呢?活了大半辈子,临了变成了一个傻瓜,苦命的老头子。你呀,有一点,你一定要记住:上帝从不对人们严加惩处,只有魔鬼才喜欢伤害无辜!再见了,喏……”这时,她从肌肉松弛、颜色灰暗的脸上擦掉仅有的几滴泪水,对我说:“以后我们再也见不着面了,你这一走,行踪无定,距离又远,而我——又是个快要死的人了……”近一个时期,我不在亲爱的外婆身边,甚至很少见到她,可是现在,此时此刻,我突然痛切地感到,以后我再也看不到这个和我休戚与共、至亲至爱的人了。
    我站在轮船的尾部,看着她站在码头上;她一只手在胸前画着十字,另一只手——用旧头巾的一角——在擦拭自己的脸,在擦她那双对人们充满挚爱光辉的乌黑的眼睛。
    就这样,我来到了这有一半鞑靼人居住的城市,住在一座平房的一个狭小的房间里①(①高尔基到喀
    山后,起初就住在市郊叶夫列伊诺夫家,他在这里住了大约两个星朗的样子。)。这座房子不大,孤零零地坐落在一个小山坡上。在一条狭窄而贫穷的街道的尽头,房子有一面墙冲着一片火灾的废墟。废墟上杂
    草丛生,密密麻麻,有苦艾、牛蒡和团酸模;接骨木树丛里有一大堆坍塌的瓦砾,下面有一个很大的地窖,里面有许多无家可归的野狗,它们生在这里,也死在这里。这个地窖给我的印象很深,它是我所上过的大学中的一个。
    叶夫列伊诺夫一家人——母亲和两个儿子——靠微薄的抚恤金生活。(P1-3)

    本系列外国文学名著,译者均为国内知名翻译家,不乏李玉民、郑克鲁、陈筱卿、宋兆霖等名家译作。译文水平堪称国内。由苏联高尔基所著、郭家申翻译的这本《我的大学(精)》采用国外进口特种纸做内封,色彩还原度极高的无光铜做护封,国内精装流水线装订。是您送礼、收藏、阅读之。本书内文纸采用进口加厚纸张印刷,颜色适中,保护视力。印刷采用环保大豆油墨印刷。 本书写出了高尔基对苦难的认识,对社会人生的独特见解,字里行间涌动着一股生生不息的热单与坚强。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购