由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新正版你出现在我诗里的每一页(精)9787201109091天津人民
¥ ×1
第壹章 漫步悠长的雨巷
我的记忆
望舒草
灾难的岁月
集外拾遗
第贰章 品味异国的芳香
波特莱尔《恶之花》掇英
魏尔伦作品
阿波里奈尔作品
普希金作品
耶麦作品
爱吕雅作品
第叁章 谱写动人的篇章
夜 莺
我的旅伴
鲍尔陀一日
在一个边境的站上
西班牙的铁路
巴黎的书摊
巴巴罗特的屋子
记马德里的书市
的波兰
香港的旧书市
跋《山城雨景》
诗人梵乐希逝世
小说与自然
山居杂缀
我的辩白
戴望舒(1905-1950),原名戴梦鸥。笔名艾昂甫、江思等。浙江杭州人。是中国现代著名的诗人,翻译家,因《雨巷》一诗成名,因此被称为“雨巷诗人”。1936年10月,戴望舒与卞之琳、梁宗岱、冯至等人创办了《新诗》月刊,这是中国近代诗坛上重要的文学期刊之一,是”新月派”诗人重要的舞台。戴望舒精通法语、西班牙语和俄语等多种语言,一直从事欧洲文学的翻译工作,他是将西班牙诗人洛尔卡的作品翻成中文的人。作品主要有诗集《我的记忆》、《望舒草》、《望舒诗稿》、《灾难的岁月》等。
祭日今是亡的祭日,我想起了我的死去了六年的友人。
或许他已老一点了,怅惜他爱娇的妻,他哭泣着的女儿,他剪断了的青春。
他一定是瘦了,过着漂泊的生涯,在幽冥中,但他的忠诚的目光是永远保留着的,而我还听到他往昔的熟稔有劲的声音,“快乐吗,老戴?”(快乐,晤,我现在已没有了。)他不会忘记了我:这我是很知道的,因为他还来找我,每月一二次,在我梦里,他老是饶舌的,虽则他己归于永恒的沉寂,而他带着忧郁的微笑的长谈使我悲哀。
我已不知道他的妻和女儿到哪里去了,我不敢想起她们,我甚至不敢问他,在梦里;当然她们不会过着幸福的生涯的,像我一样,像我们大家一样。
快乐一点吧,因为今是亡的祭日:我已为你预备了在我算是丰盛了的晚餐。
你可以找到我园里的鲜果,和那你所嗜好的陈威士忌酒。
我们的友谊是永远地柔和的,而我将和你谈着幽冥中的快乐和悲哀。
烦忧说是寂寞的秋的悒郁,说是辽远的海的怀念。
如有问我烦忧的缘故,我不敢说出你的名字。
我不敢说出你的名字。
如有问我烦忧的缘故:说是辽远的海的怀念,说是寂寞的秋的悒郁。
百合子百合子是怀乡病的可怜的患者,因为她的家是在灿烂的樱花丛里的;我们徒然有百尺的高楼和沉迷的香夜,但温煦的阳光和朴素的木屋总常在她缅想中。
她度着寂寂的悠长的生涯,她盈盈的眼睛茫然地望着远处:人们说她冷漠的是错了,因为她沉思的眼里是有着火焰。
她将使我为她而憔悴吗?或许是的,但是谁能知道?有时她向我微笑着,而这忧郁的微笑使我也坠入怀乡病里。
她是冷漠的吗?不。
因为我们的眼睛是秘密地交谈着:
戴望舒(1905-1950),原名戴梦鸥。笔名艾昂甫、江思等。浙江杭州人。是中国现代著名的诗人,翻译家,因《雨巷》一诗成名,因此被称为“雨巷诗人”。戴望舒精通法语、西班牙语和俄语等多种语言,一直从事欧洲文学的翻译工作,他是将西班牙诗人洛尔卡的作品翻成中文的人。 《你出现在我诗里的每一页(精)》收录作者的创作和翻译的诗歌和其代表的散文。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格