由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新正版品牌翻译规范化研究9787566013866中央民族大学
¥ ×1
绪论
理论篇
章 社科翻译中弱式非本质主义立场之提倡
一、弱式非本质主义的内涵揭示
二、社科翻译:为何提倡弱式非本质主义
三、社科翻译:如何提倡弱式非本质主义
四、结论
第二章 品牌名称翻译的“道”与“器”
一、品牌名称翻译之大“道”:生态翻译学与功能翻译论
二、品牌名称翻译特有之“道”:显著重塑
三、品牌名称翻译中的“器”:音形义
四、结论
第三章 品牌名称翻译中“显著”正向塑造
一、引言
二、品牌名称翻译中的文化因素与品牌显著
三、法律对品牌名称翻译中显著塑造的规制
四、结论
第四章 品牌名称翻译与他人在先著作权
一、品牌名称翻译不得侵害他人在先著作权的理论解释
二、品牌名称翻译涉及在先著作权的范围
三、品牌名称翻译不得侵害在先著作权的运用:正向与反向
实践篇
第五章 品牌名称英译存在的问题分析
一、品牌名称翻译存在的共问题
二、天津的老字号品牌名称及其英译状况调查与分析
三、对新媒体环境下老字号英译名存在问题的延伸调查
第六章 品牌名称英译策略选择
一、品牌名称英译的一般策略
二、老字号英译策略:汉语拼音译法作为译法
三、新媒体背景下老字号品牌英译策略的要求
四、结语
第七章 品牌广告语翻译案例分析
一、品牌广告语的特点及其英译现状
二、企业广告语英译案例分析
三、小结
第八章 企业英译存在的问题及应对策略
一、企业英译成果及存在的问题
二、企业英译的理论及实践依据
三、翻译模因论
四、企业英文源语模因库下的语言特征
五、企业英译问题细分及英译建议
六、模因论指导下的企业英译对策
参考文献
附表1 天津市驰名品牌一览表
附表2 天津中华老字号英译名列表
后记
胡晓姣,女,1976年生,山东文登人,文学硕士,现为天津师范大学外国语学院讲师,天津市翻译协会会员。2003年于重庆大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业后,2003年8月—2009年11月在大连外国语学院英语学院任教,2009年12月至今任教于天津师范大学外国语学院。主持并完成省部级课题2项,已经由中信出版集团、东方出版社、河北教育出版社出版译著22部,完成译文350余万字;在《中国科技翻译》、《出版广角》、《芒种》以及《天津外国语学院学报》等重要学术刊物上发表学术20余篇。研究方向为翻译理论与实践、英语教学。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格