返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版徐霞客游记全鉴(典藏诵读版)9787518061327中国纺织
    • 作者: (明)徐弘祖|译者:东篱子著 | (明)徐弘祖|译者:东篱子编 | (明)徐弘祖|译者:东篱子译 | (明)徐弘祖|译者:东篱子绘
    • 出版社: 中国纺织`出版社
    • 出版时间:2019-06-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品参数
    • 作者: (明)徐弘祖|译者:东篱子著| (明)徐弘祖|译者:东篱子编| (明)徐弘祖|译者:东篱子译| (明)徐弘祖|译者:东篱子绘
    • 出版社:中国纺织`出版社
    • 出版时间:2019-06-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2019-06-01
    • 开本:16开
    • ISBN:9787518061327
    • 版权提供:中国纺织`出版社
    • 作者:(明)徐弘祖|译者:东篱子
    • 著:(明)徐弘祖|译者:东篱子
    • 装帧:暂无
    • 印次:1
    • 定价:49.80
    • ISBN:9787518061327
    • 出版社:中国纺织
    • 开本:16开
    • 印刷时间:2019-06-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2019-06-01
    • 页数:暂无
    • 外部编号:30660650
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    目录◎ 游天台山日记浙江台州府 / ◎ 游雁宕山日记浙江温州府 / ◎ 游白岳山日记徽州府休宁县 / ◎ 游黄山日记徽州府 / ◎ 游武彝山日记福建建宁府崇安县 / ◎ 游庐山日记江西九江府山之阴为九江府山之阳为南康府 / ◎ 游九鲤湖日记福建兴化府仙游县 / ◎ 游嵩山日记河南河南府登封县 / ◎ 游太华山日记陕西西安府华阴县 / ◎ 游太和山日记湖广襄阳府均州 / ◎ 闽游日记前 / ◎ 闽游日记后 / ◎ 游秦人三洞日记 / ◎ 湘江遇盗日记 / ◎ 游七星岩日记 / ◎ 与静闻永诀日记 / ◎ 游白水河瀑布日记 / ◎ 游盘江桥日记 / ◎ 随笔二则 / ◎ 游茈碧湖日记 / ◎ 游大理日记 / ◎ 游高黎贡山日记 / ◎ 游鸡足山日记后 / ◎ 法王缘起 / ◎ 溯江纪源 / ◎ 参考文献 /

    游天台山日记浙江台州府【题解】天台山位于今浙江天台县北部,盛景颇多,以石梁飞瀑为著名,也被简称为台山。台州府位于今浙江临海市

    万历四十一年(1613年),徐霞客到浙江游玩,先游览了珞珈山(普陀山),并未写下游记。之后沿海南行,在僧人莲舟的陪同下,一同游览了天台山与雁宕山。本篇日记便是在游览天台山之后留下的游记。本篇游记详尽地描写了天台胜景,是徐霞客早年地理考察的重要记录。
    【原文】癸丑之三月晦①自宁海出西门②。云散日朗,人意山光,俱有喜态。三十里,至梁隍山③。闻此於菟夹道④,月伤数十人,遂止宿焉。
    【注释】①癸(guǐ)丑:明朝万历四十一年,即1613年。晦:指的是农历每月的天。万历四十一年三月三十日,也就是公元1613年的5月19日。
    ②宁海:明朝时为县级行政机构,隶属台州府,是现在的浙江宁海县。
    ③梁隍(huáng)山:现在写为梁皇,位于现在的宁海县西南境的公路旁。
    ④於菟(wūtú):对老虎的另一种称呼。
    【译文】癸丑年三月三十日自宁海县城的西门出城。乌云散尽,天气晴朗,人的心情、山间的风光都染上了喜悦之态
    。走了三十里,抵达梁隍山。听闻这里的道路两旁常有老
    虎出没,一个月的时间内伤了数十人,于是只好停到这里投宿旅馆。
    【原文】四月初一日早雨。行十五里,路有岐,马西向山,天色渐霁。又十里,抵松门岭,山峻路滑,舍骑步行。自奉化来①,虽越岭数重,皆循山麓;至此迂回临陟,俱在山脊。而雨后新霁,泉声山色,往复创变,翠丛中山鹃映发,令人攀历忘苦。又十五里,饭于筋竹庵。山顶随处种麦。从筋竹岭南行,则向国清大路②。适有国清僧云峰同饭,言此抵石梁,山险路长,行李不便,不若以轻装往,而重担向国清相待。余然之,令担夫随云峰往国清,余与莲舟上人就石梁道③。行五里,过筋竹岭④。岭旁多短松,老干屈曲,根叶苍秀,俱吾阊门盆中物也。又三十
    余里,抵弥陀庵。上下高岭,深山荒寂,恐藏虎,故草木俱焚去。泉轰风动,路绝旅人。庵在万山坳中⑤,路荒且长,适当其半,可饭可宿。
    【注释】①奉化:在明朝时为县级行政机构,隶属宁波府,也
    就是现在的浙江奉化。
    ②国清:指的是国清寺,位于天台县城北3.5公里的天台山麓。国清寺周围风光绮丽,古迹甚多。
    ③莲舟:江阴迎福寺的僧人。上人:对僧人的一种尊称。家将人分为四种,即粗人、浊人、中间人与上人。
    通常认为内有德智,外有胜行的人为上人。
    ④筋竹岭:应该就是现在位于宁海、天台两县交界处的金岭。
    ⑤坳(ào):山间低洼的地方。
    【译文】四月初一日早上雨下个不停,向前走了十五里,道路的旁边有一个岔道,停马从西边前往天台山,天气慢慢变晴。又走了十里路,到松门岭下面,山高路滑,只好放弃骑马,徒步而行。自奉化来的道路,虽然途经多重山岭,但都是沿着山麓而行;到了这里之后,不管怎么蜿蜒曲折或者临水、登高,都是在山脊上进行。雨过天睛,秀丽的山色中叮咚的泉水声到处都能听到,不断变化出新的景观,绿树丛中的红杜鹃花交相辉映,让人忘记了攀登跋涉的艰辛。又向前走了十五里,在筋竹庵暂时停下来用饭。
    山顶上种满了麦子。从筋竹岭向南行进,就是可以抵达国清寺的大路。正好有国清寺的僧人云峰跟我们同桌用餐,他说从这条路前往石梁,山路险峻,且路途遥远,不便于携带行李,不如轻装前行,而让挑夫将行李先挑到国清寺去等候。我听从了他的建议,让挑夫挑着行李跟着云峰先去了国清寺,我跟莲舟上人一同从石梁道上动身前往。走了五里路,翻过了筋竹岭。山陵旁边有许多又矮又老的松树,老松的树干弯弯曲曲,松根、松叶却依然翠绿秀美,就像是城里人家中盆栽中的奇异清秀的松树一样。又走了三十多里,才到达弥陀庵。在高峻的山岭间上上下下,深山荒烟,周遭静悄悄的,担心猛虎藏在草木之间伤人,所以山路上的草木都已经被人放火烧光了。泉水轰鸣,强风动地,山路上没有旅行的人。弥陀庵位于万山坳之中,路途荒凉、漫长,正位于中途,行人可以在这里用餐或者住宿。
    P1-4

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购