返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版居里夫人自传(全译本)(精)/大悦读9787540243616北京燕山
    • 作者: (法)玛丽·居里|译者:陈筱卿著 | (法)玛丽·居里|译者:陈筱卿编 | (法)玛丽·居里|译者:陈筱卿译 | (法)玛丽·居里|译者:陈筱卿绘
    • 出版社: 北京燕山出版社
    • 出版时间:2016-12-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: (法)玛丽·居里|译者:陈筱卿著| (法)玛丽·居里|译者:陈筱卿编| (法)玛丽·居里|译者:陈筱卿译| (法)玛丽·居里|译者:陈筱卿绘
    • 出版社:北京燕山出版社
    • 出版时间:2016-12-01
    • 版次:1
    • 印次:3
    • 印刷时间:2018-04-01
    • ISBN:9787540243616
    • 版权提供:北京燕山出版社
    • 作者:(法)玛丽·居里|译者:陈筱卿
    • 著:(法)玛丽·居里|译者:陈筱卿
    • 装帧:暂无
    • 印次:3
    • 定价:22.00
    • ISBN:9787540243616
    • 出版社:北京燕山
    • 开本:暂无
    • 印刷时间:2018-04-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2016-12-01
    • 页数:暂无
    • 外部编号:30239489
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    卷 居里夫人自传
    章 我的家庭
    第二章 婚后生活
    第三章 战争中的我
    第四章 美国之行
    居里夫人年表
    第二卷 皮埃尔·居里传
    序言
    章 居里家族
    第二章 青年时期的梦想
    第三章 在物理和化学学校的初期生活
    第四章 婚姻和家庭 格与品德
    第五章 梦想成真 发现了镭
    第六章 为争取工作条件而斗争
    第七章 民族的悲痛 成为圣地的实验室
    附录一 对皮埃尔·居里的评介文章选录
    附录二 亲人驾鹤去空留思念情
    附录三 悼念玛丽·居里
    附录四 我的信念
    后记一 伟大的发现
    后记二 晚年的辉煌

    我的父母亲尽管居住在城市,在学校任教,但他们与身在农村的亲戚们都保持着来往。每到放,我就会跑到农村亲戚家里去小住,这使得我对波兰的农村情况颇为了解,而且也使我喜欢上了农村。在农村,我会感到无拘无束,散淡惬意。我之所以终生喜爱田野乡村,喜爱大自然,想必与这段值得怀念的生活经历不无关系。
    我于1867年11月7日在华沙出生,是家里五个孩子中的一个。因为我大姐在十四岁时不幸病逝,所以我只有三个姐姐和一个哥哥。
    由于大女儿的不幸病逝,我母亲悲恸欲绝,因而患了不治之症,年仅四十二岁便撒手人寰。母亲去世时,我才九岁。我哥哥也只有十三岁。全家人沉浸在难以言表的悲痛之中。
    大姐的突然西去,是我一生中遭遇的次悲惨、痛苦的事情。这之后,我常常会无缘无故地突
    然陷于忧伤悲戚、沮丧消沉之中,想必与这一悲惨之事不无关系。我母亲为人高尚,温柔敦厚,心慈面善,而且她知识渊博,心胸坦荡,严于律己。她宽容大度,温和善良,在家中很有威望,大家都信服她。她虔诚(我父母亲都是天主教徒),但她能包容一
    切,对宗教上的不同看法,她从来都是求同存异的,不把自己的观点强加于人。她对自己的孩子们有着很大的影响。就我个人而言,一方面,因为是小女儿而备受呵护、关切,所以我深深地爱着我母亲;另一方面,一种崇拜之情也把我和母亲紧紧地联系在一起。
    母亲的不幸去世使父亲悲恸欲绝,但他并未因此而消沉,他全身心地投人自己的工作中去,投入对自己的孩子们的教育上来,致使自己没有多少空闲时间。母亲过世多年后,我们仍感到若有所失,百无聊赖,仿家中少了一个主心骨。
    我们兄弟姐妹很小就开始学习了。我六岁时就上学了,是班里年龄、个子矮的学生。每当有人前来听课或参观时,老师总是把我这个坐在排的学生叫上讲台朗读课文。我生腼腆,一叫我上台就吓得不行,恨不得跑出教室躲起来。我父亲是一位的教师,对我们的学习十分关心,并懂得如何指导
    我们,但家里的经济条件不太好,开始时我们上的是私立学校,后来不得不转到公立学校去了。
    华沙当时处于俄国的统治之下,而这种统治中
    残酷的一个方面就是对学校和学生的严格控制和迫害,波兰人办的私立学校都受到警方的监视,并且一律用俄语教学。学生们很小就开始学俄语,以致母语波兰语反倒说不利索了。幸而这些学校的老师都是波兰人,他们不愿受此迫害,想方设法地让学生们多学一
    些波兰语。这些私立学校都不准授予正式文凭,只有公立学校才有权力授予。
    所有的公立学校都是由俄国人领导的,他们一味地压制波兰人的民族意识的觉醒。所有的课程都由俄国人用俄语讲授。这些俄国教师仇视波兰民族,所以对待学生就像是对待敌人似的。德高望重、知识渊博的老师都不会到这种学校去教书的,因为他们无法容忍这种敌视的态度。孩子们在这种校园环境中学习的知识有用,颇让人怀疑。尤为严重的是,这种环境对孩子们的道德品质的影响着实令人担忧。孩子们处于这种监视之下,不小心说了一句波兰话,或者用词稍不留神,就会受到严厉的处罚,不仅自己倒霉,而且还会殃及家人。处于这种严酷的环境之中,孩子们天真欢愉的天丧失殆尽。然而,另一方面,这种可怕的氛围也激发了波兰青少年极大的爱国热情。在这外族入侵和承受丧母之痛的时期,我少年时的日子过得郁郁寡欢,沉闷而无生气。不过,依然有着一些愉快的事情,它们仍旧保留在我的记忆之中。亲朋好友的欢聚让人兴奋欢快,给我们郁闷的生活带来了慰藉与希望。另外,我父亲喜欢文学,熟记着波兰以及外国诗人们的诗歌;他自己也能作诗赋词,而且还经常把外国的诗篇译成波兰文。他就家庭琐事所写的短诗常令我们赞叹不已,佩服之至。每个周末晚间,我们都围在他的膝下,听他给我们朗诵波兰的著名诗歌和散文。这样的夜晚对于我们来说其乐融融,而且爱国主义的情愫在不知不觉中日益。
    我从少年时起就喜爱诗歌,并且能够背诵波兰伟
    大诗人们的大段诗篇,其中为欣赏的是密兹凯维支、克拉辛斯基和斯洛瓦茨基。当我日后开始学习外国文学时,这种爱好就日益。我很早就在学习法语、德语和俄语,能够阅读这些语言的外文书籍,后来,我感到英语很有用,就又开始学习英语,不久就能阅读英文书和英国文学作品了。我对学音乐不很热心。我母亲是个音乐家,嗓音很美,她希望我们都跟她学点音乐,但我却没能开窍。自她去世之后,失去了她的鼓励与督促,跟她学的那一点点又全都还给了她,每每忆及此,总不免后悔不已。
    中学时,我学数学和物理很不费劲,颇佳。
    遇到问题,便向我父亲求教。父亲喜爱科学,而且在学校也教授这类课程。他常常跟我们解说大自然及其奥秘。遗憾的是,他没有实验室,无法进行实验。
    P4-6

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购