返回首页
苏宁会员
购物车 0
易付宝
手机苏宁

服务体验

店铺评分与同行业相比

用户评价:----

物流时效:----

售后服务:----

  • 服务承诺: 正品保障
  • 公司名称:
  • 所 在 地:
本店所有商品

  • 全新正版喜剧大师--路易·德·菲奈斯传9787567515413华东师大
    • 作者: (法)贝特朗·迪卡勒|译者:宫宝荣//钱培鑫//郭斯嘉著 | (法)贝特朗·迪卡勒|译者:宫宝荣//钱培鑫//郭斯嘉编 | (法)贝特朗·迪卡勒|译者:宫宝荣//钱培鑫//郭斯嘉译 | (法)贝特朗·迪卡勒|译者:宫宝荣//钱培鑫//郭斯嘉绘
    • 出版社: 华东师大出版社
    • 出版时间:2014-04-01
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    苏宁商家

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    商品分类

    商品参数
    • 作者: (法)贝特朗·迪卡勒|译者:宫宝荣//钱培鑫//郭斯嘉著| (法)贝特朗·迪卡勒|译者:宫宝荣//钱培鑫//郭斯嘉编| (法)贝特朗·迪卡勒|译者:宫宝荣//钱培鑫//郭斯嘉译| (法)贝特朗·迪卡勒|译者:宫宝荣//钱培鑫//郭斯嘉绘
    • 出版社:华东师大出版社
    • 出版时间:2014-04-01
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 印刷时间:2014-04-01
    • ISBN:9787567515413
    • 版权提供:华东师大出版社
    • 作者:(法)贝特朗·迪卡勒|译者:宫宝荣//钱培鑫//郭斯嘉
    • 著:(法)贝特朗·迪卡勒|译者:宫宝荣//钱培鑫//郭斯嘉
    • 装帧:暂无
    • 印次:1
    • 定价:48.00
    • ISBN:9787567515413
    • 出版社:华东师大
    • 开本:暂无
    • 印刷时间:2014-04-01
    • 语种:暂无
    • 出版时间:2014-04-01
    • 页数:暂无
    • 外部编号:2857937
    • 版次:1
    • 成品尺寸:暂无

    喜剧大师的启示(译序)
    导言
    1.路易·热尔曼·大卫·德·菲奈斯·德·加拉尔扎
    2.这儿走,先生——《巴比松的诱惑》,1945
    3.喝彩百遍,致谢百次——从《消磨六小时》到《我的老婆了不起》,1947—1951
    4.“仙女”效应——从《他们五个》到《我的塞内加尔老弟》,1952—1953
    5.一个寻常的疯狂年头——从《麦苗》到《禁闭》,1954
    6.《强比耶!强比耶!》——从《波比》到《傻瓜》,1955—1957
    7.普通海报之——《来得不巧》和《神不知鬼不觉》,1956—1958
    8.主角与次类——从《两人生活》到《弗拉卡斯队长》,1958—1961
    9.《里面有……》——从《奥斯卡》到《咱们去多维尔》,1961—1962
    10.次飞跃——从《大圆舞曲》到《卡门,开火》,1962—1963
    11.找对戏路——从《关关雎鸠》到《男人堆里一靓妹》,1963—1964
    12.非凡的夏天——《圣托佩的》、《方托马斯》,1964
    13.值得重视的商业片——《暗渡陈仓》,1964—1965
    14.告别黑白电影——从《大贵人》到《总统失踪记》,1965—1966
    15.知识分子与驼背丑角——评论界与路易·德·菲奈斯
    16.17267607观影人次——《虎口脱险》,1966年
    17.稳居——从《方托马斯大闹厅》到《小泳者》,1967—1968
    18.另一个老板——《名画追踪》,1968年
    19.困难时期——《宪兵情缘》与《冰冻人》,1968—1969
    20.休息——从《乐队指挥》到《落在树梢》,1970—1971
    21.失去布尔维尔——从《乔》、《疯狂的贵族》到《奥斯卡》,1971—1973
    22.鳄鱼——《雅各布教士历险记》和《斗牛士华尔兹》,1973—1975
    .重返——《美食家》,1976
    24.百万——《市长》和《智斗外星人》,1978—1979
    25.莫里哀,水到渠成——《吝啬鬼》,1979
    26.的场记板——《天外来客》和《老爸的烦恼》,1981—1982
    27.重播
    路易·德·菲奈斯的影片目录

    郭斯嘉,复旦大学法语系讲师。于云南大学法语系,复旦大学外文学院硕士、中文系比较文学与世界文学博士。曾先后赴加拿大魁北克大学和法国巴黎第十大学进行访学和专项调研,译著有《切·格瓦拉》、《关于演员的培养》等。 贝特朗·迪卡勒,法国新闻工作者,近二十年来一直在广播电视及著述中探讨大众文化。著有《格莱科,一个女歌手的多面生活》、《法国歌曲之启蒙》、《布尔日之春匪夷所思的故事》和《甘斯堡十课》等。宫宝荣,上海戏剧学院教授。于复旦大学法语系,后赴法国攻读戏剧,先后在艾克斯-马赛大学和巴黎第三大学获得硕士和博士。回国后一直在上海戏剧学院从事外国戏剧的教学、研究和翻译等工作,译著有《戏剧符号学》、《艺术》、《戏剧关键词》(合译)、《加缪传》(合译)等。 钱培鑫,上海外国语大学教授、留法文学博士。1982年于复旦大学外文系,曾执教于复旦大学、华东师范大学,长期从事法语教学、语言文学研究和同声翻译工作,是“中国2010年上海世博会申办报告”(法文版)的编译者和定稿人之一。 宫宝荣,上海戏剧学院教授。复旦大学外文系,后考取中央戏剧学院,师从莎士比亚研究专家孙家琇先生。不久被公派法国,攻读当代戏剧,获巴黎第三大学博士。学成后一直在上海戏剧学院从事教学与科研工作,先后被评为学校和上海市高校青年教师,多次主持学校、市教委、市哲学社会科学规划办公室和科研项目,发表数十篇,论著《法国戏剧》由读书、生活、新知三联书店出版后,先后获上海市和艺术科学成果奖。曾获特殊津贴。

    因此,他将对巴黎夜生活的主要歌舞酒吧那如此特别的美学发动进攻。
    在这些酒吧里,代表十二个星座、四个季度或者创世纪的场景都是让美女们走台的借口,她们所穿开口之宽胜于直接让人产生联想的特点。不过,他的演员们趁机破坏这些场景,而们则在出人意外的时机冒出来。
    德利雇了三个新人来壮大他的队伍:罗歇·卡西亚、雅克利娜·马让和路易·德·菲奈斯。卡西亚是个光头哑剧演员和钢琴师,自发地运用其高大的身材进行各种各样的表演,乃是歌舞酒吧的一个人物。雅克利娜·马让来自林荫道戏剧,其伶俐的口齿以及将某种十分“上层阶级”的言谈与有点傻乎乎的激动结合在一起的方式,已经预示她将能够在舞台和银幕上继承其前辈德妮兹·格莱。是路易·德·菲奈斯,他以一个重要角色加入到布朗奇尼奥勒一伙。他将扮演暗中前来检查演出中有违法现象的米歇尔·勒博夫。而一个场景接一个场景下来,他不由自主地被现场气氛所吸引,并投入到了艺术家生活之中。
    在大家的想法里,这只是一场夏季演出而已。《啊!美丽的仙女!》原计划演三个月,却连演了三个演出季共883场,且场场爆满。德利联手弗朗西斯·布朗什写剧本,热拉尔·卡尔维为全剧和歌词谱曲。布朗奇尼奥勒的创始人对打闹剧的传统以及默片时代的视觉喜剧了如
    指掌,构思的节目充满愉悦的创意。譬如,他安排了一个由四只沙滩板房组成的装置,让三个男演员和一个漂亮姑娘在里面脱衣服。当其中的一扇门被关上时,姑娘的那扇门就打开。卡西亚、德·菲奈斯、萨吉和勒格拉表演的这档节目不同寻常。同样,一个简单的视觉想象演变成了整个演出的高潮之一:四个僧人被绳子绑着,用吊杆升到顶上,敲起晨钟。紧接着便是僧侣们各式各样的变换及即兴舞蹈表演,卡尔维将这些都纳入了摇摆爵士曲……那些在幕后或在酒吧所作的即兴表演被拿到了舞台上,能够让同事发笑的东西也能够让观众发笑。比如,路易·德·菲奈斯模仿一只愤怒的老
    母鸡咯咯叫与模仿小蛮狗时而咆哮时而低吠的雅克·勒格拉不相上下。
    《啊!美丽的仙女!》被拍成电影时,这场学动物的小还被让·卢比尼雅克的摄像机拍了进去。而且,也正是在重复之中,德·菲奈斯发明了用食指和中指让对手好好看着他的眼睛——之后,它成为卢德维奇·克鲁修的经典动作。在那些富有诗意的场景里,男演员们混入到盛装女人之间。如此,人们在影片中看到,路易·德·菲奈斯穿着一条光片闪闪的黑色三角裤与迷人森林中的尤物们一起跳舞。
    自1953年6月19日轮演出开始,整个巴黎争先恐后地去看布朗奇尼奥勒的新创作。如果说重要的戏剧评论家不屑去看《啊!美丽的仙女!》(啊,想想看!),音乐剧的评论家们,尤其是观众们的口口相传使得都努剧院立即成为必去之地。-法瓦莱利在《巴黎报刊》上故作惊讶地用“也可以打动心灵”作为标题。有人说“路易·德·菲奈斯滑稽而不可抗拒”(《法兰西晚报》)、“非凡的狂想家路易·德·菲奈斯”(《巴黎快报》)……除了舞蹈和视觉喜剧外,他个人的大节目也获得了成功。某天晚上,他在排队看电影时,发现一名妇女一边听着同伴的叙述,一边有规律地大叫“娘的”,而且每一次的语调都不尽相同。他在《啊!美丽的仙女!》中把这个演成一个段子。成功了。在一段对话结束之际,他模仿罗伯特·罗卡在电台的一句腔调喊“向令堂大人问好”;在穿着单薄的姑娘们面前他显得很是愤怒;成功,还是成功。他不太喜欢都努剧院经理勒内·桑塞尔姆。他起先是为了引德利发笑而模仿其卷大舌的奥弗涅口音和一
    字一顿的腔调。舞台上成功之后,路易·德·菲奈斯又将这用在了电影上,许多影片里都会有这种夸张的乡村口音。
    两个男人还是的同谋:他们令都努剧院对面咖啡馆的老板相信两人是孪生兄弟:“是的,是的,我们很像。”他们的合作有时磕磕绊绊,但从来没有停止。可惜的是,布朗奇尼奥勒的那种英、美式红极一时的生涯让他们毫无时间把两人想了好几年的计划付诸现实。
    不过,眼下呢,德·菲奈斯在品尝着成功。虽然都努所付不是很多,但是《啊!美丽的仙女!》的成功使他买了一部汽车。
    尤是为打开了许多扇门,原因是他的表演把面部表情的喜剧表现力揭示得淋漓尽致。找他为电影配音的人越来越多(他是意大利伟大喜剧家托托的法国配音员,几年之后又跟他一起拍片),他还为电台录广播剧、拍广告……在电台,他与让·舒盖结为朋友。舒盖是节目制作人和广播剧导演,也是诗人们的朋友、演员们的杰出导演。路易·德·菲奈斯的声音因为具有格
    和表现力把他吸引住了,可是这位演员不会“朗读”——嗨,指的是戏剧意义上的“朗读”。于是舒盖帮他为本子划节拍、定调门,这样很快使他赋予古典语言一种独特的色彩。德·菲奈斯后来在舒盖的指导下,录制了拉封丹、拉辛、莫里哀、波瓦洛和高乃依作品的唱片。自1950年起,国播电台里经常听到他在改编本《宝岛记》中的声音。这样,他在国播电台的录音棚里接触到了所有的法国演员:他和罗贝尔·拉莫罗、让·利夏尔、罗歇·皮埃尔和让一马克·蒂
    波共同录制了根据《三个火》改编的六十集系列剧,还在布莱兹·桑德拉尔执导的“广播电影”里与米歇尔·布盖、让·塞尔威和热尔曼娜·蒙特罗一起合作过。至于广告,他拍过的哑剧人物有纪尧姆·退尔、笨拙的修理手以及比时利的短片中维萨的强盗,后来还看到他出现在那些仅有十几秒的吹捧流行一时的“甲壳虫”汽车的微型喜剧中,几乎不说一个字。
    自1953年夏天以来,他进入了狂热的拍摄期,同样具有“仙女效应”的特点。因为他拍得很多,十分地多。不仅拍摄的电影数量巨大,而且角色也
    越来越重要。尽管他还不是影片的主角,但他的人物变得重要起来。这正是他所希望的:他个人在《啊!美丽的仙女!》的成功使之相信自己有能力。
    路易·德·菲奈斯变得雄心勃。P55-57

    他是《虎口脱险》里那个可爱的指挥家先生,是“系列”电影中那个阳奉阴违、鬼头鬼脑的局副局长,是《美食家》里那个扮老太太的饭店调查员……从底层的群众演员到当红明星、票房保,大器晚成的路易·德·菲奈斯究竟经历了怎样的成长道路?在数令捧腹大笑的影片场景背后,又有着怎样的故事? 贝特朗·迪卡勒所著的《喜剧大师--路易·德·菲奈斯传》用翔实可靠的资料与数据以及那些有根有据的奇闻轶事,为我们全面展示了菲奈斯的一生。

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购