由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新正版黑奴吁天录9787505440203朝华出版社
¥ ×1
黑奴籲天录(清光绪三十年文明书局刊本)书影
原刊本扉页
序
例言
卷一
卷二
卷三
卷四
跋
林纾(1852-1924),近代文学家、翻译家,字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闵县(今福州市)人。他举人出身,既没上过洋学堂,又没出过国,对外国语言、民情风俗不熟,但一生却翻译了180余部西洋小说。这些西洋小说被总称为“林译小说”,其中有许多出自外名之手,如英作狄更斯著的《大卫.科波菲尔》、英国哈葛德的《女离记》、俄国托尔斯泰著的《恨缕情丝》等。林纾因此被认可为中国近代文坛的开山祖师及译界的泰斗,并留下了“译才并世数严林”(康有为赠诗语)的佳话。
美国总统林肯在白宫接见斯陀夫人戏谑地称她是“写了一本书,酿成一场大战的小妇人。”
——林肯
斯陀夫人的《汤姆叔叔的小屋》是文学伟大的胜利。
——著名诗人亨利·华兹华斯·朗费罗
撇开小说写作的氛围不谈,《汤姆叔叔的小屋》不失为反映一个时代、一个一部伟大的民间传记。
——范怀克·布鲁克斯
斯陀夫人所作的《黑奴吁天录》为《汤姆叔叔的小屋》的另一译名 描写了黑奴受地主虐待之苦况,辛酸入骨,读者为之泪下,于是激起南北战争,而黑奴才获得自由了。
——苏雪林
首次听到了美女作斯陀夫人的小说《黑奴吁天录》,美国南部黑奴们的悲惨命运和他们勇敢抗争的故事,心激动不已,紧握着眼泪湿透的手绢,在枕上翻来覆去,久久不能入寐。
——冰心
《黑奴吁天录》即小说《汤姆叔叔的小屋》。林纾译此书时,正值光绪辛丑年(1901年,“辛丑条约”签订之年),译者“触黄种之将亡,因而愈生其悲怀”,所作序及跋也是有感而发,以期以《黑奴吁天录》一书,“为振作志气,爱国保种之一”。《黑奴吁天录》根据美作斯托夫人的小说《汤姆叔叔的小屋》改编而成。该作品的主题思想就是呼唤中国人民警醒起来,为祖国的独立、自由、平等而奋斗。
清末民初文献丛刊(本):
古有先秦诸子百家争鸣,近有民国大师百花齐放,西学东渐东西交融,尽享思想学术文化盛宴。
世界经典名著,美作斯陀夫人的作品《汤姆叔叔的小屋》,吹响了美国反对蓄奴制的号角,导致了美国南北战争的爆发,被林肯成为“导致一场伟大战争的书”,成为1纪美国仅次于《》的的小说,被翻译成了20多种文字在国外出版。这部大洋彼岸的小说,经我国近代翻译家林纾与魏易合作翻译完成,在当时对唤醒民众“勤求新学,振作志气,爱国保种”民族意识产生过巨大的作用。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格