新春将至,本公司假期时间为:2025年1月23日至2025年2月7日。2月8日订单陆续发货,期间带来不便,敬请谅解!
由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新正版复旦谈译录:05:Ⅴ9787542680976上海三联书店
¥ ×1
新春将至,本公司假期时间为:2025年1月23日至2025年2月7日。2月8日订单陆续发货,期间带来不便,敬请谅解!
专栏:中国翻译史研究
主持人的话
清前期多语文政治下的语言管治与“翻译”识解
以译代著 融通中西——严复《法意》对孟德斯鸠政体学说的翻译
国剧运动的一次剧本实践——《长生诀》的翻译
文学翻译与跨文化研究
略说鲁迅《野草·秋夜》“奇怪而高”“夜半的笑声”“小青虫”
辜鸿铭:《痴汉骑马歌》及其周围
边缘、他者与融合——论博尔赫斯对明清小说的接受与阐释
论新加坡“胡姬花”的翻译功其社会文化属
翻译与跨学科研究
《中国报学史》外报译名与史实译介补正
“阴影”与“油泥”——国际法在1纪中国的译介与重塑
翻译实践探索
《韵光目》((Dhvanyālokalocana)的译与释(一)——兼论梵语哲学类(?āstric)文献的翻译
忠实、通顺与“公共的语言”——与约翰·内森的《忠实与通顺可兼得焉?》共鸣
论坛
诗人张枣译诗的脉络化考察
征稿启事(Call for Papers)
陶磊,复旦大学中文系副教授,比较文学与世界文学博士,主要从事中国翻译史研究。出版专著《“直译”“意译”观念溯源:从经翻译到兰学翻译》(2020),在《复旦学报》《华东师范大学学报》《中国现代文学研究丛刊》《中国文化》等学术刊物发表多篇,参译《黑暗的闸门:中国左翼文学运动研究》(夏济安)。
“翻译,不仅仅是讲话,它为人类进行思考和思想交流提供了无可辩驳的据。”本辑《复旦谈译录》甄选14篇由国内学者撰写的翻译研究作品,作者或通过对历史语境的钩沉,或通过跨文化历史微观实分析,或通过对文本义理词章的解析,使翻译这枚棱镜所折出不同的色彩,既有敦风化俗的实践功用,又有怡情傅彩的修身效能。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格