由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新正版科学9787214248916江苏人民出版社
¥ ×1
序章 西“学”东渐:Science如何成为科学
章 日的“学”
节兰学,穷理之学
第二节西周的“学”与“术”
第三节“科学”的诞生
第四节“科学”在日本
第二章 中国的“科学”
节“科学”进入汉语
第二节策问科学
第三章 严复的科学思想
节中学与西学
第二节科学的目的
第三节科学的门径
第四节科学的内容与次第
小结
第四章 讲科学的时代
节讲述科学
第二节讲究科学
终章 概念之旅与词语环流
主要参考文献
后记
沈国威,辽宁人。日本关西大学外语学部教授。长期从事近代新词、译词及概念史研究。近年出版有《严复与科学》(2017)、《一名之立旬月踟蹰:严复译词研究》(2019)、《汉语近代二字词研究:语言接触与汉语的近代演化》(2019)、《新语往还:中日近代语言交涉史》(2020)等。
进入15世纪以后,航海术和印刷术的发明及应用促进了人员和货物的流动,进而引发了世界规模的信息、知识大迁移,开启了史称“西学东渐”的时代。在中国,继经翻译之后,次大规模翻译活动的主角是16世纪末来华的会士。利玛窦(MateoRici,1552—1610)、邓玉函(JohannSchreck,1576—1630)、艾儒略(GiulioAleni,1582—1649)、汤若望(JohannAdamSchalvonBel,1592—1666)等名震一时的会士,既是虔诚的人士,也是当时世界范围内堪称流的学者。他们秉奉“文化适应策略 ”,翻译撰写了大量的书籍;除了的内容以外,还涉及广阔的世俗领域。西方的天文学、地理学、数学、医学、逻辑学等新知识是经他们之手介绍给中国士子的。会士的译著很多被收入《四库全书》,在传统的学术体系中占据了一席之地。
本文库名为“学衡尔雅文库”。“学衡”二字,借自1922年所创《学衡》杂志英译名“Critical Review”(批评评论);“尔雅”二字,取雅言之意。 本文库旨在梳理影响现代历史进程的重要词语和概念,呈现由词语和概念所构建的现代,探究过往,前瞻未来,为深化中国的人文社会科学研究提供一块基石。 “学衡尔雅文库”丛书既呈现出统一而宏阔的理论关怀,也尊重术业专精、不设定法,通过作者个化地对每一个关键概念进行深度的知识考古,交织成对东亚现代体生成过程与内在张力的有机理解。 《科学》聚焦于“Science”现在日本被赋予科学一词并演变括中国在内的东亚的时代关键词的过程。
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格