实名认证领苏宁支付券立即领取 >
¥
提前抢
SUPER会员专享
由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
欢迎光临本店铺
点我可查看更多商品哦~
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
亲,今日还有0次刮奖机会
我的云钻:0
您的云钻暂时不足,攒足云钻再来刮
恭喜获得1张券!
今天的机会已经全部用完了,请明天再来
恭喜刮出两张券,请选择一张领取
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新正版热词新语翻译谭:二9787500136651中国对外翻译出版公司
¥ ×1
商品
服务
物流
新春将至,本公司假期时间为:2025年1月23日至2025年2月7日。2月8日订单陆续发货,期间带来不便,敬请谅解!
期待和展望——《中译翻译文库》总序一给力翻译与翻译研究——《中译翻译文库》总序二说“热词”——前言1.2.务实新风3.打铁4.“”与“美国梦”5.包容心6.理论热点面对面7.走转改8.下基层9.北京精神10.正能量11.学习雷锋12.和平发展13.神舟9号14.蛟龙号15.“亚忠诚”16.政治秀17.维稳18.19.治官,还是治民?20.听会21.“标语行政”22.养鱼执法和柔执法.“原则上”和“原则下”24.说等级25.小小的市民26.拦车喊冤27.说“叫板”28.减副29.潜规则30.灰色权力31.吃空饷32.反腐任重而道远33.“小偷反腐”34.蚁贪35.微笑局长36.失独37.营改增38.逆回购39.达沃斯论坛和市场经济地位40.金融评级41.老鼠仓42.校训43.校庆44.莫言获奖45.和科研46.从“中国制造”到“中国设计”47.院士48.文化产业49.《建伟业》和《辛亥》50.《水浒传》51.《富春山居图》52.穿越剧53.语言穿越54.京剧的译名55.“江南Style”和“航母Style”56.《妈妈咪呀1》57.《功夫熊猫2》58.泰尼号59.纪念乔布斯60.从北京到伦敦61.就这么着吧62.大满贯63.林旋风64.“我反正信了”65.网上的各种体66.喊麦67.“伤不起”和“有木有”68.从“闷骚”说起69.海派粗口70.世纪光棍节71.隐离72.人间情73.这样的“哥”,那样的“姐”74.“高富帅”和“屑丝”75.富豪征婚76.木子美77.孝子工程78.新“二十四孝”79.高考80.高考状元热81.拯救孩子82.儿歌83.宝贝雪花84.撞人事件85.拼爹86.个税87.“月饼税”88.买路钱89.中产了90.霸王条款91.“不作为”奖92.“国有太阳”93.雷人的数据94.谁“很舒月艮”?95.你幸福?96.《自由飞涨》97.水价成本中的猫腻98.励志99.教师的形象100.过劳死101.人民罚单102.故宫失窃103.马屁神曲104.关系链105.牛官腔106.“我爸就是国法”107.悬浮领导108.桥脆脆109.三公经费110.“接待就是生产力”111.病112.嘴上腐败113.114.美女敬酒员115.“良家”116.发言人117.语言腐败118.郭美美事件119.不识相的卢美美120.“骚”和“扰”121.医闹122.空闹1.旅游业124.十一长125.北京的胡同与上海的弄堂126.东方明珠127.古迹128.拜神和造129.高尔夫球名利场130.Risk和“冒险”131.双语广告等132.三言两语133.“欣赏”和Enjoy134.带有“三”字的新词语135.《舌尖上的中国》136.再说食品安全137.美元与美金138.占领139.劳舱斯魔咒140.141.创客142.达芬奇后记
陈德彰,江苏盐城人,1964年于上海外国语院,任北京外国语大学英语学院教授、北京市靠前文化交流平台荣誉顾问,现任全国翻译资格委员会副主任委员,长期从事翻译理论与实践、汉英对比语言学、双语词典方面的教学与研究工作,主要著作有《翻译入门》(“十五”重量规划教材)、《翻译辨误》、《恍然大悟——英汉翻译技巧》等,主要编著有《当代美国英语学习词典》、《朗文当代不错英语词典》、《新英汉幽默词典》、《汉英词典》、《牛津—外研社英汉汉英词典》等,主要译著有《沉浮》、《吾宅多门》、《哈世纪》等。
《热词新语翻译谭2》收录的诸短文,几乎涵盖了近两年来的重大事件,大多是人们关切的议题,而这些往往是翻译的难题。有的一个题目涉及发生于不同时间的多起事件,有的事件本身时间延续很长,不断发酵,笔者根据事情的发展不断修改补充,目的是力争比较客观、全面和完整地反映事件的来龙去脉(资料以2012年12月为截止期)。此外,笔者还有意识地注意内容的知识,尽可能提供完整的信息。《热词新语翻译谭2》讨论的是“热词新语”,也就是时髦的词语的翻译。《热词新语翻译谭2》提供的热词新语的翻译有几个特点,一是大量新词语在词典上是查不到的。其二,翻译热词往往需要下功夫琢磨,提出尽可能合适的译文,中国译协等不时提供经讨论后定下来的新词语,对翻译工作者很有帮,但仍然觉得不够及时,有的译文仍可改进。
陈德彰编著的《热词新语翻译谭(2)》可以说是《热词新语翻译谭》一书的姐妹篇,编写的基本思路也一样,但是内容上尽量做到与时俱进。2012年12月20日,由商务印书馆、北京语言大等单联合举办的“汉语盘点2012”活动揭晓。该活动所评出的年度汉字“梦”、年度词“”、“美丽中国”、“”、“伦敦奥运”、“正能量”、“神九”、“航母”、“幸福”,新词语“正能量”、“失庭”、“元芳体”、“表哥”、“莫言热”、“甄嬛体”、“高富帅白富美”、“骑马舞”,网络流行语“元芳你怎么看”、“你幸福吗”、“舌尖上的中国”、“江南style”等,在《热词新语翻译谭2》中都有论述。
抢购价:¥ 38.00
易购价:¥ 38.00
注:参加抢购将不再享受其他优惠活动
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆,让小苏措手不及,请稍后再试~
验证码错误
看不清楚?换一张
确定关闭
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
查看我的收藏夹
非常抱歉,您前期未参加预订活动,无法支付尾款哦!
关闭
抱歉,您暂无任性付资格
继续等待
0小时0分
立即开通
SUPER会员