由于此商品库存有限,请在下单后15分钟之内支付完成,手慢无哦!
100%刮中券,最高50元无敌券,券有效期7天
活动自2017年6月2日上线,敬请关注云钻刮券活动规则更新。
如活动受政府机关指令需要停止举办的,或活动遭受严重网络攻击需暂停举办的,或者系统故障导致的其它意外问题,苏宁无需为此承担赔偿或者进行补偿。
全新正版追帽子的人:英小文经典三十篇9787545533101天地出版社
¥ ×1
译者序
黑衣人
更夫
玫瑰树
采集海草之人
克司达夫先生访友记
论健康之过虑
读书杂感
青年之不朽感
躯体
吉诃德先生小品文选
译者序
伉俪幸福
恶作剧
悲哀快乐多半是靠着质
一个单身汉对已婚者行为的怨言
死的恐惧
在监狱中
她的块银币
一个旅伴
进化神秘的伦敦
我所知道的一位隐士
追帽子的人
学者
事实与小说
秋火
车船
木追蝴蝶
跳舞的精神
编者
后记
查尔斯?兰姆(Charles Lamb,1775—1834),英作,笔名伊利亚(Elia)。其作品触及社会的一些矛盾,带有浓厚的感伤情调。著有《伊利亚随笔集》,曾与其姐玛丽?兰姆(Mary Lamb,1764—1847)合编《莎士比亚故事集》。
译者介绍梁遇春(1906—1932),笔名秋心、驭聪等。福建闽侯人。中国现代散文家、翻译家。1922年就读于北京大学,优选预科后入英文系,师从叶公超等名师。1928年后曾到上海暨南大学任教。1930年返回母校,在北京大学图书馆工作。因不幸染上急猩红热,于1932年6月25日猝然去世,年仅26岁。其散文风格另辟蹊径,兼有中西方文化特色,被誉为“中国的伊利亚”。曾翻译多种英文作品,以《英国诗歌选》和《英小文选》影响深刻。
本书收录兰姆、罗素、高尔斯华绥等英大小文三十篇,内容宽泛广博,从宇宙人生到日常琐事,任何事物都能作为切入点,有时是简单地描述和记录,有时是对宇宙和生命的深刻思考,小品文短小诙谐,读来轻松。
民名经典译作系列,钩沉难以的精品佳作,重现黄金时代的文艺风范。
率真隽永的字,新精辟的翻译风格,天才散文家、近代翻译先锋梁遇春的代表作,首倡“小品文”译名。
“你像是一个灿烂的春,/沉在夜里,宁静而黑暗。”梁遇春被誉为中国的兰姆、王尔德,26岁因病离世,留下数十种珍贵的传世作品,短暂人生极尽璀璨。
兰姆、罗素、高尔斯华绥、林德、艾迪生……英国文学群星闪耀的小品文精选集,一次读个够!
亲,大宗购物请点击企业用户渠道>小苏的服务会更贴心!
亲,很抱歉,您购买的宝贝销售异常火爆让小苏措手不及,请稍后再试~
非常抱歉,您前期未参加预订活动,
无法支付尾款哦!
抱歉,您暂无任性付资格