- 商品参数
-
- 作者:
王晨颖著
- 出版社:对外经济贸易大学出版社
- 开本:16开
- ISBN:9781515503598
- 版权提供:对外经济贸易大学出版社
店铺公告
为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。 温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货), 关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。
基本信息
书名: | 华裔文学及中国文学在西语国家的译介 |
作者: | 王晨颖著 |
出版社: | 对外经济贸易大学出版社 |
出版日期: | 2018-06-01 |
版次: | |
ISBN: | 9787566319081 |
市场价: | 53.0 |
暂无详细目录
本著作主要对比研究华裔文学和中国文学的西语译介情况。作品分为五章:*章概述华裔文学的发展概况;第二章从文学的角度分析华裔文学的创作特点;第三章从宏观上分析、比较华裔文学和中国文学的西语译介情况;第四章从微观上对具体作品的不同版本的译行文本分析,研究译者翻译策略的选择;第五一步探讨更为有效的文化翻译策略并得出结论:翻译不是简单的归化和异化的问题,称职的翻译要能够调整好这两种翻译策略的“度”才能有效地传递文化信息。
1