如梦图书专营店
  • 扫码下单

  • [正版]Sister Carrie 英文原版小说 嘉莉妹妹 英文版 美国版灰姑娘故事 进口原版英语书籍
  • 本店商品限购一件,多拍不发货,谢谢合作
    • 作者: Theodore著
    • 出版社: 图书其它
    • 出版时间:2009
    送至
  • 由""直接销售和发货,并提供售后服务
  • 加入购物车 购买电子书
    服务

    看了又看

    商品预定流程:

    查看大图
    /
    ×

    店铺装修中

    商家:
    如梦图书专营店
    联系:
    • 商品

    • 服务

    • 物流

    搜索店内商品

    如梦图书专营店

  • 新春将至,本公司假期时间为:2025年1月23日至2025年2月7日。2月8日订单陆续发货,期间带来不便,敬请谅解!

    商品参数
    • 作者: Theodore著
    • 出版社:图书其它
    • 出版时间:2009
    • 页数:以实物为准
    • ISBN:9781296736936
    • 版权提供:图书其它

                                                        店铺公告

    为保障消费者合理购买需求及公平交易机会,避免因非生活消费目的的购买货囤积商品,抬价转售等违法行为发生,店铺有权对异常订单不发货且不进行赔付。异常订单:包括但不限于相同用户ID批量下单,同一用户(指不同用户ID,存在相同/临近/虚构收货地址,或相同联系号码,收件人,同账户付款人等情形的)批量下单(一次性大于5本),以及其他非消费目的的交易订单。 温馨提示:请务必当着快递员面开箱验货,如发现破损,请立即拍照拒收,如验货有问题请及时联系在线客服处理,(如开箱验货时发现破损,所产生运费由我司承担,一经签收即为货物完好,如果您未开箱验货,一切损失就需要由买家承担,所以请买家一定要仔细验货), 关于退货运费:对于下单后且物流已发货货品在途的状态下,原则上均不接受退货申请,如顾客原因退货需要承担来回运费,如因产品质量问题(非破损问题)可在签收后,联系在线客服。

    书名:Sister Carrie  嘉莉妹妹
    难度:Lexile蓝思阅读指数980L
    作者:Theodore Dreiser西奥多·德莱塞
    出版社名称:Signet Classics
    出版时间:2009
    语种:英文
    ISBN:9780451531148
    商品尺寸:10.6 x 2.8 x 17.3 cm
    包装:简装
    页数:512 (以实物为准)


    ★揭开美国小说黄金时代序幕的经典力作
    ★美国现代小说三巨头之一成名作
    ★美国小说中一座具有历史意义的里程碑
    ★入选美国《现代文库》“二十世纪百佳英文小说”之一
    Sister Carrie《嘉莉妹妹》是美国现实主义作家西奥多·德莱塞的重要作品之一,是美国小说中一座具有历史意义的里程碑,曾被列为“禁书”,不准在美国出版。《嘉莉妹妹》描写了农村姑娘嘉莉来到大城市芝加哥寻找幸福,为摆脱贫困,出卖自己的贞操,先后与推销员和酒店经理同居,后又凭美貌与歌喉成为演员的故事。作家以嘉莉为代表深刻揭露了美国资本主义制度对贫苦人民压榨的残酷性和资产阶级生活方式对小资产阶级分子的腐蚀性。是十九世纪美国版灰姑娘成长记,一部探索充满磨难的现实生活的名著。
    本书为Signet Classics推出的英文原版,内容完整无删减,书本轻巧便携,由Richard Lingeman作序,Rachel Sarah后记。

    Ultimately what shocked the world in Dreiser’s work was not so much the things that he presented as the fact that he himself was not shocked by them.”   —Robert Penn Warren
    American writing, before and after Dreiser’s time, differed almost as much as biology before and after Darwin.”   —H. L. Mencken

    Sister Carrie, Theodore Dreiser’s revolutionary first novel, was published in 1900—sort of. The story of Carrie Meeber, an 18-year-old country girl who moves to Chicago and becomes a kept woman, was strong stuff at the turn of the century, and what Dreiser’s wary publisher released was a highly expurgated version. Times change, and we now have a restored “author’s cut” of Sister Carrie that shows how truly ahead of his time Dreiser was. First and foremost, he has written an astute, nonmoralizing account of a woman and her limited options in late-19th-century America. That’s impressive in and of itself, but Dreiser doesn’t stop there. Digging deeply into the psychological underpinnings of his characters, he gives us people who are often strangers to themselves, drifting numbly until fate pushes them on a path they can later neither defend nor even remember choosing.
    Dreiser’s story unfolds in the measured cadences of an earlier era. This sometimes works brilliantly as we follow the choices, small and large, that lead some characters to doom and others to glory. On the other hand, the middle chapters—of which there are many—do drag somewhat, even when one appreciates Dreiser’s intentions. If you can make it through the sagging midsection, however, you’ll be rewarded by Sister Carrie’s last 150 pages, which depict the harrowing downward spiral of one of the book’s central characters. Here Dreiser portrays with brutal power how the wrong decision—or lack of decision—can lay waste to a life.
    With an Introduction by Richard Lingeman and an Afterword byRachel Sarah


    故事发生在十九世纪八十年代末和九十年代初的芝加哥和纽约。18岁的乡下姑娘嘉莉坐火车到芝加哥去找美好的生活。她在火车上结识了推销员杜洛埃。到芝加哥后,她不堪工厂的艰苦生活,和杜洛埃同居,并由他结识酒店经理赫斯特渥特。赫斯特渥特迷上了她,两人成为情人。赫斯特渥特在外面有女人的事引起他妻子的怀疑,他妻子想用离婚来报复他。为了彻底得到嘉莉,赫斯特渥特偷走酒店柜子里的一万元现金同嘉莉私奔。定居纽约后,赫斯特渥特无法像原先一样成功,境遇越来越差,陷入失业的境地,后来沦为乞丐,自杀身亡;而嘉莉在戏院得到表演的工作后离开他,成为当红的演员,却并不幸福。

    This epic of urban life tells of small-town heroine Carrie Meeber, adrift in an indifferent Chicago. Setting out, she has nothing but a few dollars and an unspoiled beauty. Hers is a story of struggle—from sweatshop to stage success—and of the love she inspires in an older, married man whose obsession with her threatens to destroy him. 


    西奥多·德莱塞(1871~1945),美国现代小说的先驱、现实主义作家之一,被认为是同海明威、福克纳并列的美国现代小说的三大巨头。他还是一个自然主义者,他的作品贴近广大人民的生活,诚实、大胆、充满了生活的激情。德莱塞出生在印第安纳州一个破产的小业主家庭。童年是在苦难中度过的,中学没毕业就去芝加哥独自谋生。1889年,进入印第安纳大学学习,一年后再次辍学。1892年,开始了记者生涯。他的代表作《嘉莉妹妹》真实再现了当时美国社会,而《美国悲剧》则是德莱赛成就较高的作品,使人们清晰地看到了美国社会的真实情况,“至今依然具有巨大的现实意义。”
    Theodore Dreiser was born in Terre Haute, Indiana, on August 27, 1871. After a poor and difficult childhood, Dreiser broke into newspaper work in Chicago in 1892. A successful career as a magazine writer in New York during the late 1890s was followed by his first novel, Sister Carrie (1900). When this work made little impact, Dreiser published no fiction until Jennie Gerhardt in 1911. There then followed a decade and a half of major work in a number of literary forms, which was capped in 1925 by An American Tragedy, a novel that brought him universal acclaim. Dreiser was increasingly preoccupied by philosophical and political issues during the last two decades of his life. He died in Los Angeles on December 28, 1945. 


    Chapter One
    THE MAGNET ATTRACTING: A WAIF AMID FORCES

    WHEN CAROLINE Meeber boarded the afternoon train for Chicago, her total outfit consisted of a small trunk, a cheap imitation alligator-skin satchel, a small lunch in a paper box, and a yellow leather snap purse, containing her ticket, a scrap of paper with her sister’s address in Van Buren Street, and four dollars in money. It was in August, 1889. She was eighteen years of age, bright, timid, and full of the illusions of ignorance and youth. Whatever touch of regret at parting characterized her thoughts, it was certainly not for advantages now being given up. A gush of tears at her mother’s farewell kiss, a touch in her throat when the cars clacked by the flour mill where her father worked by the day, a pathetic sigh as the familiar green environs of the village passed in review, and the threads which bound her so lightly to girlhood and home were irretrievably broken.
    To be sure there was always the next station, where one might descend and return. There was the great city, bound more closely by these very trains which came up daily. Columbia City was not so very far away, even once she was in Chicago. What, pray, is a few hours—a few hundred miles? She looked at the little slip bearing her sister’s address and wondered. She gazed at the green landscape, now passing in swift review, until her swifter thoughts replaced its impression with vague conjectures of what Chicago might be.
    When a girl leaves her home at eighteen, she does one of two things. Either she falls into saving hands and becomes better, or she rapidly assumes the cosmopolitan standard of virtue and becomes worse. Of an intermediate balance, under the circumstances, there is no possibility. The city has its cunning wiles, no less than the infinitely smaller and more human tempter. There are large forces which allure with all the soulfulness of expression possible in the most cultured human. The gleam of a thousand lights is often as effective as the persuasive light in a wooing and fascinating eye. Half the undoing of the unsophisticated and natural mind is accomplished by forces wholly superhuman. A blare of sound, a roar of life, a vast array of human hives, appeal to the astonished senses in equivocal terms. Without a counselor at hand to whisper cautious interpretations, what falsehoods may not these things breathe into the unguarded ear? Unrecognized for what they are, their beauty, like music, too often relaxes, then weakens, then perverts the simpler human perceptions.
    Caroline, or Sister Carrie, as she had been half affectionately termed by the family, was possessed of a mind rudimentary in its power of observation and analysis. Self-interest with her was high, but not strong. It was, nevertheless, her guiding characteristic. Warm with the fancies of youth, pretty with the insipid prettiness of the formative period, possessed of a figure promising eventual shapeliness and an eye alight with certain native intelligence, she was a fair example of the middle American class—two generations removed from the emigrant. Books were beyond her interest—knowledge a sealed book. In the intuitive graces she was still crude. She could scarcely toss her head gracefully. Her hands were almost ineffectual. The feet, though small, were set flatly.
    And yet she was interested in her charms, quick to understand the keener pleasures of life, ambitious to gain in material things. A half-equipped little knight she was, venturing to reconnoiter the mysterious city and dreaming wild dreams of some vague, far-off supremacy, which should make it prey and subject—the proper penitent, groveling at a woman’s slipper.
    "That," said a voice in her ear, "is one of the prettiest little resorts in Wisconsin."
    "Is it?" she answered nervously.
    The train was just pulling out of Waukesha. For some time she had been conscious of a man behind.
    She felt him observing her mass of hair. He had been fidgeting, and with natural intuition she felt a certain interest growing in that quarter. Her maidenly reserve, and a certain sense of what was conventional under the circumstances, called her to forestall and deny this familiarity, but the daring and magnetism of the individual, born of past experiences and triumphs, prevailed. She answered.
    He leaned forward to put his elbows upon the back of her seat and proceeded to make himself volubly agreeable.
    “Yes, that is a great resort for Chicago people. The hotels are swell. You are not familiar with this part of the country, are you?”
    “Oh, yes, I am,” answered Carrie. “That is, I live at Columbia City. I have never been through here, though.”
    “And so this is your first visit to Chicago,” he observed.
    All the time she was conscious of certain features out of the side of her eye. Flush, colorful cheeks, a light moustache, a gray fedora hat. She now turned and looked upon him in full, the instincts of self-protection and coquetry mingling confusedly in her brain.
    “I didn’t say that,” she said.
    “Oh,” he answered, in a very pleasing way and with an assumed air of mistake, “I thought you did.”
    Here was a type of the traveling canvasser for a manufacturing house—a class which at that time was first being dubbed by the slang of the day “drummers.” He came within the meaning of a still newer term, which had sprung into general use among Americans in 1880, and which concisely expressed the thought of one whose dress or manners are calculated to elicit the admiration of susceptible young women—a “masher.” His suit was of a striped and crossed pattern of brown wool, new at that time, but since become familiar as a business suit. The low crotch of the vest revealed a stiff shirt bosom of white and pink stripes. From his coat sleeves protruded a pair of linen cuffs of the same pattern, fastened with large, gold plate buttons, set with the common yellow agates known as “cat’s-eyes.” His fingers bore several rings—one, the ever-enduring heavy seal—and from his vest dangled a neat gold watch chain, from which was suspended the secret insignia of the Order of Elks. The whole suit was rather tight-fitting, and was finished off with heavy-soled tan shoes, highly polished, and the gray fedora hat. He was, for the order of intellect represented, attractive, and whatever he had to recommend him, you may be sure was not lost upon Carrie, in this, her first glance. 

     

    123456
    1234567
    1
    • 商品详情
    • 内容简介

    售后保障

    最近浏览

    猜你喜欢

    该商品在当前城市正在进行 促销

    注:参加抢购将不再享受其他优惠活动

    x
    您已成功将商品加入收藏夹

    查看我的收藏夹

    确定

    非常抱歉,您前期未参加预订活动,
    无法支付尾款哦!

    关闭

    抱歉,您暂无任性付资格

    此时为正式期SUPER会员专享抢购期,普通会员暂不可抢购